「放射能?」という英語を「新鮮?」と訳す日本語字幕
話題のツイートより
アメリカン・ホラー・ストーリー ホテル編見てたら親子が寿司を食べてるシーンで
— めぐみ (@megumizq) 2016年8月23日
「これ日本の魚?」と聞いた後に
「放射能」と言ってるところが字幕で「新鮮?」になっててえっとなった。はっきりradiationって言ったのに。 pic.twitter.com/JI5G7Mns3G
@QRJAM 気になるようでしたらご自身で調べてください。見ようと思えば見れるドラマですし、前後のセリフを呟いてる方もいらっしゃるようでしたので。
— めぐみ (@megumizq) 2016年8月24日
@QRJAM 流れを変えてるとは一言も言ってませんが。本来とはまったく違う意味に訳が変わっていることを指摘したまでです。
— めぐみ (@megumizq) 2016年8月24日
@QRJAM そのあと続くセリフは
— めぐみ (@megumizq) 2016年8月24日
「お母さんと同じようなこと言うようになったね」だったと思いますが。
もう一つのほうは「日本の魚かどうか聞いたほうがいいんじゃない?」でしたね。それくらいのニュアンスの差を言ってるわけじゃないのでこの辺で。
@leftlateral @megumizq お茶を濁す??意訳でもないし、嘘!意図的なのでなんですかね。
— shanti MDK มะลิ (@shantimdk) 2016年8月23日
@leftlateral 日本向けにだとradiationは繊細な単語なんですね。そのままだと通らなかったんでしょうね。リスニング力は持ってたいです。ちなみに私はビートルズを聞き取りたくて、毎日テープを繰り返し聴いてました。テープ、懐かしい。
— shanti MDK มะลิ (@shantimdk) 2016年8月23日
日本版ではRadiationが→新鮮に?https://t.co/TxRmGXilTK@ianoianoianoo
— みえないばくだん (@hopi_domingo) 2016年8月24日
アメリカンホラーストーリー・ホテル
娘「この魚は日本から輸入したのか聞くべきかな?」
父「何で?」娘「放射能よ」pic.twitter.com/q3HcFZsjhS
この記事への反応
1. この話題に反応する名無しさん
アンジェリーナ・ジョリーが監督した映画でも残虐な日本兵が出てくるとかで公開縮小とか、日本映画界の自己検閲体質は病的ですなあ。
2. この話題に反応する名無しさん
日本版の字幕に娘「この魚は東北からのか聞くべきかな?」父「何で?」娘「食べて応援すべきだよ」とした方が風評払拭に役に立つかも。
3. この話題に反応する名無しさん
ワールドワイドな風評被害?
4. この話題に反応する名無しさん
無知は怖いな。理科教育の大切さを噛み締めるわ。
5. この話題に反応する名無しさん
ホラー映画なんだろうか、その映画?
であれば、
なんとセンスの無い洋画邦訳者なんだろうか。
6. この話題に反応する名無しさん
だから吹き替えよりも字幕派。吹き替えだと「え?」ともならない。
7. この話題に反応する名無しさん
そもそも、刺身を食べる文化の無いアメリカ人が新鮮かどうかを気にするのかを考えたら翻訳者は矛盾アリと気付くべきでしょ。
『アメリカン・ホラー・ストーリー』(American Horror Story)は、ライアン・マーフィー及びブラッド・ファルチャック企画・製作によるホラーテレビシリーズである。各シーズンがそれぞれ独立した設定のキャラクター、舞台、ストーリーを持ち、始まりから終わりまでが描かれるミニシリーズ(英語版)となっているアンソロジーシリーズ(英語版)である。
2011年に放送された第1シーズンではロサンゼルスの幽霊屋敷に引っ越してきた家族が描かれる。同シーズンは後に『American Horror Story: Murder House』と改題され、日本語版でも『アメリカン・ホラー・ストーリー: 呪いの館』と呼ばれる場合がある。第2シーズン『アメリカン・ホラー・ストーリー: 精神科病棟(英語版)』は1964年を舞台とし、触法精神障害者の施設に住む人々が描かれる。第3シーズン『アメリカン・ホラー・ストーリー: 魔女団(英語版)』は1800年代と現代の両方が舞台となり、魔女とブードゥー教者の対決が描かれる。
流石にradiationを「新鮮」と訳すのは無理があるなぁ
自主規制してるのか、どこからか圧力があるのか
7日間かけて世界を創るより可愛い女の子1人創った方がいい ~GRANBLUE FANTASY~
posted with amazlet at 16.08.24
-
アニプレックス (2016-10-26)
売り上げランキング: 74
アニプレックス (2016-10-26)
売り上げランキング: 74
※radiation=放射能を今知ったくせにさも前から知ってたように書いてます。
気を利かせて意訳してるんだよ
気にしないじゃなくて諦めてる
100%避ける事なんてできないもん
なんで放射能だけ食いつくんでしょうねえ
日本人が暢気すぎるのかな?でもどうせ本国(米帝)では普通に放送してるんだろ?
日本で日本語だけ取り繕っても仕方が無いだろうに
新鮮と訳したんじゃなくて、新鮮か?と遠回しな表現に変えてんだよ
これ叩いてる奴は反安部派だろ
しなくても良いと思うけど
確かに「日本の魚は放射能が」みたいなやり取りが出てきたらハッとするもんね
食べない奴は非国民!!」 と叩くからだな。
しっかり汚染されてるのにさ。
彼等の正体は40、50代の中高年ニート。スネップと呼ばれる社会不適合者です
鉄血やUCのネガキャンを繰り返しGレコを持ち上げようとシャア板で傷を舐めあい続ける社会のゴミ
まとめブログへの殺害予告で書類送検、犯罪者を生み出し犯罪者を擁護してる池沼と認識して下さい
富野信者は何故富野を崇拝するのか?
社会から無能扱いされているところ、富野を崇拝しておけば社会的地位が上昇すると幻想にとらわれた犯罪者予備軍
富野が好きというより自分の生き方を否定したくない。引きこもり人生唯一の生き甲斐だったのが富野由悠季を持ち上げること
奴等が見い出した存在理由、それが富野ガンダム。つまり自分自身の存在を守っていることになる
学生時代からの負け犬で就職も出来ずに引き篭もって中には生活保護で生き延びてる奴もいる
ネットで虚勢を張ってるが、現実は親からも粗大ゴミ扱いのうんこ製造機
孤独死するだけの虚しい人生なのに他人に迷惑を掛け続ける最低最悪の生き物。彼等の様な大人になったら人生終了です
全ガノタ「シャア板分裂事件の犯人お前らだろ!ゴミ屑富野信者共」
「富野信者が消えればガンダムは平和になる!お前らはガンダムを蝕む害虫なんだよ」
「みんなが喜ぶから早くくたばれよ。存在価値の無い社会のゴミが」
「ガンダムまとめ速報に行こう、彼処こそガンダムファンの総意だ」
頭おかしいんじゃないか?
吹き替えとかなんて言いやすいように削ったり追加したり変えたりしてるしね
安倍がどう関係してんだよ落ち着け
自然な「日本語での会話」になるようにしてるんだから
英語で「radiation?」とは聞いても、日本語で「放射能?」なんて聞かないだろ
気に入らない事に対して、何でも圧力とか陰謀で勘ぐるのもアホにしかみえない
政府や特定の団体が、アメドラの日本語訳に対して圧力をかけて本来と違う訳にしたと考えるなら
偏執狂の症状が出ているからメンタルの病院に行った方が良い
日本放送に際して放映権を持つ連中がクレーマー対策で自主的にやったんでしょ
随分と杜撰な対策だけれど
差別されて然るべきことをやってのけたんだから
日本国民全員が同罪だよ
それで反省したふりして再稼動をやってのけるんだから救えない
隣の国以外でも東京五輪ボイコットする選手が出てきそう
土管でブラジル行ってきまーーーーす。wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
日本人はもう少しこの問題について考える機会を作った方が良いと思うけどな
同じ翻訳でも「字幕」と「吹き替え」で内容は微妙に違うからな
字幕で見た後に吹き替えで見返すと「あれ?こいつ言ってること違うやん」てなる
日本の基準は海外より厳しいのに何を気にしろと?
それより超汚染のウンコ海の大腸菌海苔や大腸菌キムチのほうが遥かに危険
福島原発事故ってのはそれくらいのものだったんだよ
これくらいの悪態は許してやれよ
まあ言葉のインパクトは全然違うけど
ホラー作品で奇妙な客の語るセリフなので可怪しい奴で済む話なのですが
こうやって切り取ると大変な問題に見えるというのは面白いですよね
検閲とかちょっと過剰な反応杉じゃね
日本のアホガキより賢いなあ
実際あってると思うけど
俺は御免だけどな
放射能鮮魚なんか無理して食わんでさ
氷の壁って時点でアホくさかったのに
10年くらい前にイラクだかに派遣されたアメリカ兵が現地で地元の部族に歓迎されて食事したみたいなニュースをみたけどアメリカ兵がクソみたいな飯だ、とか言ってるのを好意的な内容の字幕つけててびっくりした
本編は直ぐ否定のツッコミが入ってくるので危険が常識なんてことはないですよ
最後まで書かずに印象作りしているだけ
少なくとも本来とは全く意味が変わる展開にはなってないよね
他にも産地偽装された基準値をはるかに超えるセシウム含んだ農産物が出回ってるし
厳しい検査(笑)とやらもザルやねw
こういう都合が悪い事実はスルーかなwwww
平気なんじゃね
隠蔽体質はもううんざりですわ
さすがに平和ボケすぎる
食べて応援などという基地外キャンペーンが外国からどんな目で見られてたか知らんのか
知らない奴に言っても無駄か
「風評被害だ!もう収束した!安全に決まってる!」
素直な馬鹿なのねw
原子炉から直接冷却水を海に放出すると違法ということになったので、
フランスやロシアでは原子炉から一定距離離れて捨てれば文句ねえんだろとばかりに
日本よりも桁が違う高濃度汚染水を海に捨てて
そこで獲れた魚を「新鮮」って思って食って、日本を放射能で汚れた国とバカにしている
そして、君みたいな無知な日本人も日本人はバカだなって言って日本をバカにしている
日本人でも警戒してる人多いでしょ
検査やら信頼して食ってるけど
日本の食の安全なんてとうに消え失せた
現在進行形で馬鹿な学者が考えた馬鹿な計画で汚染物質垂れ流し状態なんでどんどん弄ってくれ。
制限区域のタケノコがショッピングセンターで売られていたのが発覚した
制限区域の山菜コシアブラが区域外産と表示されて道の駅で売られ検査で基準値をはるかに超える1500~2100ベクレルが検出された
↑こういう「現実」はなかったことになるの?日本猿さん教えてーww
ほんとに気付かなかったんだろうな
なんか争点が多岐というか分散しちゃって皆バラバラで議論してる感じだなあ
アメリカもトランプの言動を聞いていて分かる通りジャパンバッシングの頃と何も変わってないって事だろ
日本がどういう意識を向けられているか隠ぺいせずに訳すべき
それは「偽装表示」の問題で放射能の問題とはまた別の問題なんだよな
ごっちゃにしたがる人がいるけど
日本男子たるもの被爆だよなwwwwwwwwwwwww
甲状腺アタックを体得するまで耐えるんだ。
あんまりだなぁと思って他の曲を聞いたら、昨日としか言ってなかった。orz
数字で分かる問題なんだからどんどん話せばええやろ。
陰謀論にはまりやすい奴は大体過剰反応になる
我々は世界中に放射能汚染を現在進行形で垂れ流し続けている馬鹿たれの集団だ
日本は放射能で汚染されているのも事実、言い逃れは不可能だしそれが嫌なら原発はすべて廃炉にすべきだね
放射能関連だからこれだけ広がってるみたいだけど
海外から見たら放射能汚染を垂れ流している加害者にすぎん
どう取り繕ってもこれが世界共通の認識だ
2. この話題に反応する名無しさん
日本版の字幕に娘「この魚は東北からのか聞くべきかな?」父「何で?」娘「食べて応援すべきだよ」とした方が風評払拭に役に立つかも。
あんなん大々的に宣伝しても大赤字になるだけだわ
スリーマイルの反省でも一生してろ
だから日本ホイホイ番組作って海外は日本の事をよく思ってる~みたいなイメージ作ってる
未だに海外じゃ放射能でヤバイ国って考えてる人もたくさんいるよ
中途半端に字幕なんか見てないで、英語のみで行けよ大将
検閲されてる事実を目の当たりにしたほうがよっぽど気分悪い
17の発言はちょい考えすぎって気もするが、実際ツイッターとかで脱原発とか放射能がどうのと発言してる人のプロフィール見てみるとスゴいぞ。
脱原発かつ反安保法かつ反辺野古移転などなどあらゆることで政府案に反対してるから。
要するに「放射能を気にしてる人間」の内「まともに放射能問題を気にしてる奴」よりも「反政府活動に利用してる奴」の方が多いっつー話よ。
関係者はピリピリしてるわけだし。シャレにならない時もある。
つーか、このままだとこのドラマを見なくなったり反米になったりする人もいると思うが・・。
初めて知ったわ
フィクションの海外ドラマの字幕をアンコンしてる場合じゃねえだろwww
そんな暇があったら早くなんとかしろよ
安全だと思ってるやつアホだよな
妊娠したTBSの若い女子アナとかどんどん辞めてるやん
はちまのニュースが「アメリカンなんてろの番組でキャラが反日行動をとっていた!」
というニュースになってただけかと。
って聞くべき。
外人だったら当然避けるものだろ
同じこと言ってたらすぐニュースにして叩くのにな・・。
日本の放射能に関する規制はガバガバだったわけですが
現実見ろよ
radiationは放射線
あと癌の心配してる人は放射線の事を気にするよりも不摂生な食事とか睡眠とか生活リズムが不規則になってないかを心配する方がはるかにええで
聴覚障碍者用の英語字幕で見れば英語力も上がって一石二鳥やしな
そりゃ変えようとも考えるわ
北朝鮮かよ
近所の国や反日人からは毎日のように放射能について嫌味を言われてるから慣れてるし。
ジャップとか差別用語も隠そうとしたりするしな
お前らみたいなのに突撃されんのか
Fuckには糞という意味もあるが
Radiationには新鮮って意味はないからね
全然違うよね
アメリカンホラーは、変にオブラートに包もうとして失敗しとるなw
マトモな諸外国からは敬遠されて当然なのに頭空っぽ
捻じ曲げて翻訳→お前ら「なんで変更するんだ!」
どうしたらええねん
これは訳者の判断の方が正しいよ、ただの風評被害だもの。
それshit
生で食べて大丈夫かと聞いた方が違和感なかったと思う
海はつながってるんやで。
お覚悟を。
風評被害じゃないだろ
放射能に汚染されてるのは事実やん
海外の反応とかいう日本マンセーしてるサイトが流行ってるけどあんなのフィルターかけまくってるし信用できない
こいつは誰かが指摘しないと字幕でも「え?」ってならないだろ
そもそも「え?」って思えるくらいの英語力あるなら字幕自体が要らない
良いスパイスになってる
みんなで食べようセシウムフィッシュ
その辺を分かりやすく書いとかないとサクッと対立プロレスに入れないだろ
今後は気を付けろ
なんか伸びてね?前は2015年になったら〜というのを見たり聞いたりした覚えがあるんだが
同じじゃん
流通してるものは汚染されてないだろ
東北の食品はわざわざ全部放射能検査してるからある意味一番安全ではあるけどね
検査されてないやつは怖くて食べたくないけど
そのまま受けいれたら風評被害になるだろ
こんな韓国の受け売りをまにうけた
クソ作品とか日本でやらなくていい
日本は在日を処理、韓国を追い込むことに
もっと全力を注ぐべきだ
なんで吹き替え派って1か0のやつが多いんだ
ある程度は聞き取れるけど聞き逃したくないから字幕つけてるだけや
意訳でもなく明らかに違うこと言ってたらさすがにわかる
こんな事すらミスリードする奴らが「訳の意味がー」なんて滑稽なんだが
こういうお国の発表を疑いもしないアホがいつもだまされてます
ロシア産とかウクライナ産って聞いて放射能大丈夫?って聞くの?
意訳ですらない。誤訳でもなく、検閲に近い。
当然いくら汚染されてても魚には放射能なんて無い
そろそろ日本のマスコミも放射能の誤用を改めたほうがいいと思うんだけど
べつに翻訳は元の言語と同じ内容を日本語にする作業じゃないよ
その国にはない習慣や文化に関するものは日本人に合うようにアレンジして訳すことはよくある
風下の都市の放射染料気づかえよ
牧草食べて汚染体質の牛豚肉食べてるかもよ♪
過剰に反応しすぎじゃね
あいつら皮肉というかブラックジョークどや顔で作ったり言ったりするけど
こっちがやったらガチギレするからな
本当カス
それとも、翻訳した奴は戸田奈津子に学んで来いや!という記事?
テッペイ先生、この記事じゃリテ⚪︎とか朝日⚫︎聞を馬鹿にできないよ?
偉大な日本人の誇りに賭けて
フクイチ止めてからぬかせや
隠蔽だの圧力だのアホかと
太平洋側はアカン
日本=放射能というイメージの紐づけになってもおかしくないほどナウシカやゴジラは海外に広まってるんじゃないの
まあ更に厄介な奴らに見つかっちゃったけどw
「検査は信用できない、独自の思い込み」
この方が余程思考停止してるだろう
そもそも英語聞き取れるなら字幕いらなくない?
コイツ英語で見てる俺カッケーしてるだけで絶対聞き取れてないわ
嫌なら日本のドラマ見ればいいやないか
簡単な理由
例えば床に落とした食い物洗って綺麗になったから大丈夫って言っても気持ち悪いじゃん
それと同じでいくら除染して放射能大丈夫ですよって言っても気持ち悪いものは気持ち悪い
ついでに和牛も食わないくていいっすよ
つーか、くたばれ
真面目に外国語を勉強したことないんだろうね
ネイティブとの語彙力の差とか意識したことがない人の発想
それとも「メディアは不都合な真実を隠して国民をダマしている!」とかまるでどこかの国みたいなこと言いたいの?
なお、原発の運営運用基準や建築基準はガバガバの模様。
コイツ最高に頭悪いなw
だから吹き替えよりも字幕派。吹き替えだと「え?」ともならない。
いやだからその字幕がおかしいって話なんだがwむしろ逆に吹き替えだと「え?」ってならないんだろww
頭大丈夫かこいつ
字幕で見てる俺カッケーアピール乙wwバカが露呈しただけだったなw
そこに突っ込むことに何の意味があるんだ?
知ったうえで無理があると言っているまでだろ
最初から知ってたなんて、この言葉でなんで分かるの
嫌いじゃない
戸田恵子がマザー(コンピュータ)の事を
「おふくろさん」
って言ってたのを思い出した。
出まくりだが過半数は闇に有耶無耶で葬られ、現状福島の子供が甲状腺癌多発でってとこで停戦。
肉や魚は床よりもっと不衛生な場所に置かれていて
そこから全国のスーパーに運ばれるんだよ
甲状腺癌が多発したかどうか現在調査中なので、今そう書いちゃうのは風評被害。
本当に闇に有耶無耶で葬られているなら、君が知ることも出来ないはずなのにどこで知った?
擁護してる奴の方が1000倍はキモ怖いわ
「国産」と一括りになったのは驚いた。
コメでさえ、あきたこまち(国産)だからな。
お察しだよね。
ドラマのセリフでそういうものが有る事がおかしいということかな
日本で同じ内容で放送したらすぐに問題になりそうだ
直接放射能って言うのはアレだから新鮮?って聞いて遠回しに放射能のこと匂わせてるってことだろ
それで怒る人がいてもそれは仕方が無い
知らないとこであることないこと言いふらされてるのは我慢できんけどな。
知らない方がいいというが必ず廻り廻って自分のとこにくるから知らない方がいいは愚か者の発想。
東京オリンピックの選手村で福島産ふんだんに使う気満々
食べても直ちに問題ないをごり押しすると酷い目にあうぞ
他のドラマで捕鯨をするって日本だけを責めてたなぁ。おまゆうww
炎上させてやれ
日本の魚で放射性物質が検出されるような魚は一切流通してねえんだよ
というか最近は爆発当時は検出されてた魚も検出されなくなってきてるって言うのに
核エンジンをスーパーエンジンと訳して、その後の信じられない顔で聞き返すシーンを何のエンジンの訳すことになり、言葉と表情が不一致したこともある。
まあ日本人も海外の事情配慮しないことあるしお互い様
大体西日本の農作物ですら不信感持たれてる状況なのに(外国人の日本に関する知識なんてその程度)
それくらい偏見あるのは当然であり、隠す意味はあまり無いと思う
関係者への誤解を招く不適切な表現なのは否定しないが、何らかの注釈を付けるなりすれば防げる話
放射能って翻訳したらしたでもっと騒がれちゃうからこれでいいよ。
そもそもこれだけは言いたいが、放射能を「新鮮」なんてどこに書いてあんだ?嘘つくなよ。
「新鮮?」だろ。なんで勝手に?取ってんだよ。
具体的にしてないから問題ないだろ
戸田先生を見習え
「声の演技が~」とかぬかしてくる連中に関しては、大事な演技を字ばっかり読んでほとんど見てねーくせに何をぬかしてんだよと思う。
人間は目をみて表情を感じて、耳で声を聴く。字幕を表示すると自分で思ってる以上にまぁ字しか見ない。
一度字幕映画見てる時の自分の視点について考えながら見て見るといい。びっくりするほど演技者の目なんてほとんど見れてないから。それに字幕って演技より先に「言う事」わかっちゃってるのもどうかと。
日本人のことを差別表現「チョッパリ」と発現した部分を「日本人」と
訳して報道していたことを思い出しました。
クソ政府が無理な土壌とわかっていながらその場所をキャンセルせず原発制作を押し進めたのが悪い。
よその国で何を言われても仕方ない。
昔は放射能反対してなかったか
文句いってるやつは反日左翼か?
今更無知晒してどうすんの
この位の子供ならストレートに表現した方がいいとは思う
キャラの性格にも反映しそうだし、作品にも影響する
翻訳が勝手なことすんなや
アメリカはヨーロッパの農作物の放射能汚染は気にしないのか?
優秀すぎるだろwwてかジャップ向けに配慮してくれたんだから
文句いうなよwww
それを強制する制作者はもっとクズ
その環境を生み出す一部の国民は究極のクズ
放射能入ってない?とか 放射能平気?とか
まともに訳した方がよっぽど誤解生まないっつーの
とんでもない長さのセリフでもないんだから無理に文字数縮めんな
その辺色々配慮や対策した結果だろう
あえてぼかして表現してたものをドヤ顔で晒す前にちょっとは察してやれよ
これを世界に拡散したマスゴミ
そして反日に悪利用してきた○○人、罪日と中国人
理由は全てが日本人の敵にある、そして真実は闇の中
ただの人種差別だよwあきらめた方がいいw
原発事故以降日本について触れる描写があったら9割5分「日本製!?放射能だ!死ぬ!」ってアホみたいな人種差別シーン始まってうんざりするぞ
だからなんだよゴミ
日本に対する批判は一切受け付けませんって体制は中国並に異常だな
なんでもかんでも正確ならいいってもんじゃない
トリチウムなら他の国は普通に垂れ流してるけどね。韓国とか。
放射能は安心安全だと思ってる奴いるの?凄いね。
医療機器とか宇宙食の滅菌には20000Sv以上の放射線使うけどそういうの浴びてきたらいいんじゃないかな。
μとかアホみたいな単位でキケンダーって叫ぶ奴は知恵遅れとしか言い様がないけどね。