• 3日ランキング
  • 1週間ランキング
  • 月間ランキング





「ハリポタ」ヴォルデモート卿、正しい呼び方は“ヴォルデモー” 作者明かす
http://news.livedoor.com/article/detail/10578606/
1441956868289

記事によると
・ベストセラー小説「ハリー・ポッター」シリーズの著者J・K・ローリングが、ファンは長年ヴォルデモート卿の名前の発音を間違えてきたとTwitterでコメント

・ローリングは以前にも、ヴォルデモート(Voldemort)の最後の「t」は発音しないと明かしたことがあり、9月9日のツイートで再びそれを知らせた

・「J・K・ローリングによるとヴォルデモートのtは発音しないということだ」


・しかし発音を間違えていたのはファンだけではない。映画版の登場人物たちの中にも「ヴォルデモート」と発音していた人物がいた

・ちなみに「Voldemort」という言葉は、フランス語で「死の飛行」を意味している。



この話題に対する反応


・でも『ト』を付けた方が名前を呼ぶことすら恐れられている感が出てるので、ヴォルデモートでよかったと思うよ。

・ウォ!困ルデモー・・・ごめん 

・ヴォルデモートがなじみ過ぎてもう修正出来ないだろうなぁ、これ。

・ハーマイオニーは「正しくはヴォルデモーよ!!」と言いたくて仕方がなかったのだろうか…

・名前を呼んじゃいけないから、誰も気が付かなかったんだね…


















名前を呼んではいけないあの人ならぬ、名前を呼んでもらえないあの人に

ヴォルデモー卿は日本語的に呼びにくいなw











ハリー・ポッター ブルーレイ コンプリート セット 特典ディスク付(初回生産限定/11枚組) [Blu-ray]
ワーナー・ブラザース・ホームエンターテイメント (2014-12-17)
売り上げランキング: 510


スプラトゥーン イカすアートブック (ファミ通の攻略本)
週刊ファミ通編集部
KADOKAWA/エンターブレイン (2015-10-10)
売り上げランキング: 1



コメント(97件)

1.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:39▼返信

ゴキブリこれにどう答えるの?
2.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:41▼返信
そうすか
3.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:42▼返信
例のあの人
4.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:42▼返信
>>1毎回思うけどこれbot?
それともただの暇人?
5.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:43▼返信
ヴォルデモー!エスキモー!はい!
6.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:43▼返信
>>4暇人だよ
7.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:44▼返信
なんで名前だけフランス語読みしなきゃならないんだよ
文によってはリエゾンしろってかw
8.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:44▼返信
こんなん良くあることなww
9.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:44▼返信
tと書いてあるのに発音するかどうか本人以外わからんってどんな欠陥言語だよ。
10.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:46▼返信
翻訳家赤っ恥
11.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:46▼返信
末尾のtとか、外人ってほとんど音にしないじゃん
12.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:47▼返信
らりるれろ
13.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:47▼返信
はいだらー!

ってどんな意味?
14.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:49▼返信


いまさら言うなと言いたい

15.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:49▼返信
ヴォルデモー←呼んではいけない
ヴォルデモート←やっぱり近いから無しで
16.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:51▼返信
英語はtの発音脱落しすぎだろ
インターネットがイナネッとか舐めんな
17.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:52▼返信
悲報。豚と米ゲーのサイト表示が出来ませんよ。
何かみせたくものがあるのかい?
18.エース最高!投稿日:2015年09月11日 16:52▼返信
ONE PIECE速報の
エース最高! でーす!(*^-゜)vィェィ♪
コメ欄のクズなあなたたちへ

今すぐONE PIECE速報に来いや!(♯゚Д゚)
いつになったら来るんだよクズ共!
ゴオオッ(♯゚Д゚)=〇🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
19.エース最高!投稿日:2015年09月11日 16:52▼返信
ONE PIECE速報の
エース最高! でーす!(*^-゜)vィェィ♪
コメ欄のクズなあなたたちへ

今すぐONE PIECE速報に来いや!(♯゚Д゚)
いつになったら来るんだよクズ共!
ゴオオッ(♯゚Д゚)=〇🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
20.エース最高!投稿日:2015年09月11日 16:53▼返信
ONE PIECE速報の
エース最高! でーす!(*^-゜)vィェィ♪
コメ欄のクズなあなたたちへ

今すぐONE PIECE速報に来いや!(♯゚Д゚)
いつになったら来るんだよクズ共!
ゴオオッ(♯゚Д゚)=〇🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
21.エース最高!投稿日:2015年09月11日 16:53▼返信
ONE PIECE速報の
エース最高! でーす!(*^-゜)vィェィ♪
コメ欄のクズなあなたたちへ

今すぐONE PIECE速報に来いや!(♯゚Д゚)
いつになったら来るんだよクズ共!
ゴオオッ(♯゚Д゚)=〇🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
22.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:53▼返信
ウザッ
23.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:53▼返信
これなら名前を呼んでもデス・イーターこねぇな!
と思ったら「ヴォルデモー」トで普通に入っているわ・・・
修正するのだ、ポッター!
24.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:53▼返信
>>18と19どなた?
25.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:56▼返信
イマサラタウン
26.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:57▼返信
でもでもー
27.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:57▼返信
>>20と21誰かな?
28.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 16:59▼返信
書籍の方も間違って翻訳してたの?
29.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:02▼返信
お辞儀様でいいです
30.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:02▼返信
名前を呼んではいけないあのひo
31.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:04▼返信
おじぎをするのだ
32.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:05▼返信
元からしらねーし、どうでもいいよ
33.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:07▼返信
日本読みだと発言するかしないかあんま関係ない事多い
34.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:07▼返信
正直日本語訳した奴がクソ中のクソでどうしようもない翻訳だから今更誤差レベル
35.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:08▼返信
m9<`Д´> ニホンモー ニホンモー

日本モー狂ニダ
36.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:08▼返信



モーティポー


37.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:10▼返信
ユダヤの唯一神みたいなかんじでええやん
38.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:11▼返信
知るかフォイ!
39.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:11▼返信
>>34
なっちとどっちがクソ?
40.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:13▼返信
余計小物っぽくなった
41.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:16▼返信
闇呪文を文字絵で再現いけるか
42.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:16▼返信
日本ではホォルで┌(┌^o^)┐ホモぉだぉw
43.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:23▼返信
あれ?普通に原作の和訳本ヴォルデモートだったよね?
44.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:31▼返信
ゔぉーでぼぉー
45.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:37▼返信
>>4
マジレスするとはちまの中のバイト
46.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:37▼返信
なんでもない日おめでとう!w!w
47.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:37▼返信
じゃあ吹き替え版もろアウトじゃね?
48.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:41▼返信
>>18
まーた管理人がコメ増やしに来たかwwww
49.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:43▼返信
「ちなみに「Voldemort」という言葉は、フランス語で「死の飛行」を意味している」

( ´,_ゝ`)プッ
50.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:47▼返信
アメリカスさん!!なんでもない日おめでとう!w!w
51.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:48▼返信
すさまじくどーでもいいしハリポタとかいまさらだしぃ
52.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:56▼返信
どうでもWiiU
53.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 17:57▼返信
>>48管理人さんだったのねご正体わはちまバイトなのけ
54.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 18:05▼返信


もっと正しく言ったら「ヴォルドモー」じゃねえの
55.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 18:05▼返信
お辞儀をするのだ!
56.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 18:06▼返信
×マクドナルド

○メァクデァ↑ァァノォ↓ズ→
57.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 18:08▼返信
Bordeaux


これで「ボルドー」っておかしいだろ
フランス人は何を考えてるんだ

って思ったが、今では慣れてしまった
58.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 18:09▼返信
確かに間違えた名前を連呼するのは失礼に値するからね。呼んだらダメだな
59.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 18:39▼返信
>>20
ワンピだけで話題を繋ぐのは無理があんじゃボケがぁ!
ルフィ「不労所得を俺は得る!
60.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 18:52▼返信
ちなみにスープでおなじみのKNORRもKは発音しないよ
正しい読み方は「クノール」じゃなくて「ノール」
61.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:10▼返信
ヴォルデカネモート
62.TPPにおける労働移動の自由は移民政策に相当投稿日:2015年09月11日 19:13▼返信

【TPPで奪われる日本の主権】

★ISD条項(儲けを追求する多国籍企業が日本政府を相手取って訴訟できる)

★国際投資紛争解決センター(アメリカに常設、 NAFTAでも明らかなアメリカ企業の高勝率)

★ラチェット条項(医療や食品、雇用等の日本国民の安心や安全を守る規制が撤廃されても、元に戻せなくなる)

※詳しくは関連問題を扱ったブログや書籍などで
63.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:14▼返信
ワシングトン!ホングコング!英語って糞だわ
64.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:26▼返信
そもそもハーマイオニーじゃなくてハマイオニーなんだよなあ…
65.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:27▼返信
!?・・・今更
66.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:28▼返信
アバダケダブラ
67.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:30▼返信
ヴォルデモー「地上におるもの皆死ぬべし」(ボタンポチー)
68.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:31▼返信
>>16
tの部分をいちいち「ト(to)」って発音する日本人の方が
世界的に見て頭おかしい
69.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:33▼返信
トムさんでええわもう
70.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:34▼返信
黙るフォイ!
71.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:38▼返信

 TOM MARVOLO RIDDLE
   ↓(並び替え)
 I AM LORD VOLDEMORT

これは良くできてる。
72.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:43▼返信
任天堂のミヤモート卿を見下す奴は許さない!
73.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:46▼返信
日本語なら翻訳時に付いてくるからヘーキヘーキ
74.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:48▼返信
68
アメリカ英語しか知らない無知発見
同じスペルでも国によって発音違ってくるぞマヌケ
75.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:50▼返信
エリート(elite)に憧れているのなら戦略十訓でも読んでどうぞ
76.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 19:59▼返信
Paul がポールだったりパウルだったり、
Aoki がアオキだったりエイオキだったり、
77.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 20:02▼返信
シェイクスピアの時代
I say you は イー サイ ウー に近い発音だったらしいし
78.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 20:04▼返信
>>74
国によって発音が違おうと英語としての発音は間違ってるよ
英語といえば普通はクイーンズイングリッシュかアメリカ英語が基準
もしくはすでにその国の言語に取り込まれてるか
79.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 20:10▼返信
78
>>日本人の方が世界的に見て頭おかしい

↑これに対するコメントなんだけど、君も同じ考えなのか?

80.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 20:12▼返信
フランス語ならヴォルデモアじゃないの?
81.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 20:16▼返信
イヴァンナ・リンチという名前を呼んではいけないあの娘
82.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 20:16▼返信
掘るでもっとw
83.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 20:45▼返信
>>79
まったくの横からだが t を ト(to)と発音するのは
日本人くらいじゃないかな。
日本語には子音だけの発音も表記もないのでしゃーないんだけど。
84.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 21:47▼返信
何度見ても設定そぐわない とてつもなくダサい顔だなぁ
もう少し何とかならなかったのかね
85.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 22:15▼返信
トム・マールヴォロ・リドルのが格好良くね?って言いたくなる
86.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 22:38▼返信
>>71
voldemortって単語があるのを知ると尚更すげえと思う。
フェアリーテイルの序盤にも似たような展開あったよね。本の名前が、みたいなやつ。
87.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 23:15▼返信
83
そうか、君も日本人はアタマがおかしいと思っているのか
非常に残念だよ
88.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月11日 23:17▼返信
登場人物たちは本心から怖かったので
正しい発音が出来なかったんだなw
89.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月12日 00:58▼返信
一番近い発音は
ヴォゥドゥモーフ
なんだろうな
90.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月12日 03:31▼返信
ハーマイオニーもハマイオニーなんだろ?和風にすんのやめろよ恥ずかしい
91.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月12日 07:22▼返信
青春してるかポッター!
92.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月12日 12:04▼返信
なお、J.K.ローリングは会見ではフランス語っぽく「ヴォルデモール」と発音した模様。
93.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月12日 12:06▼返信
ハーマイオニーはフランス系だから現地読みでは「アマイオニ」では?
94.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月12日 12:08▼返信
ヴォルデモートは日本に来て新人社員研修の仕事でもすればいいのに
「おじぎをするのだぁ!」
95.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月12日 12:44▼返信
ヴォルデモートのアナグラムは凄いと思う
96.はちまき名無しさん投稿日:2015年09月12日 20:31▼返信
あなたのはレビオサー
97.はちまき名無しさん投稿日:2022年08月28日 15:27▼返信
ハリポタファンはアホしかいない

直近のコメント数ランキング

直近のRT数ランキング