• 3日ランキング
  • 1週間ランキング
  • 月間ランキング

話題のツイートより






クレヨンしんちゃん、
他国で放送禁止にしろと批判されてるみたいなんだけど、
米版クレヨンしんちゃんの翻訳、
これはさすがにってレベルにやばい


De7EXDYUEAE8B9e
De7EXDaV4AAbyVq
De7EXDaV4AEWarW
De7EXDaUYAA087g





クレヨンしんちゃんは日本版のウケが良くなかったため、
アメリカではキャラ設定などを大幅に変更し
「大人向け作品」として深夜帯に放送されていた模様。
アメリカならではのブラックジョークやキャラ設定にしたことで
人気に火がつき有名になったみたいです。




あとネネママがネネパパからDVを受けてたり、
みさえの母ひさえが自殺主義者だったりとメチャクチャでした💧 
あとアクション仮面がAction Bastard(アクション野郎)になって
キレッキレでした。




De_ciffU0AAr3Ln

ボーちゃん・・・「阿呆」





この記事への反応


5歳児でバイアグラは草

クレヨンしんちゃんの絵で
サウスパークを見てるみたいだ…


俺はクレしんの英語版見た時、
アメリカ人として、恥ずかしさしか感じなかった…
「それが俺の息子だ!」っていう普通のセリフが、
「それが俺の○子だ!」になってて 吐き気がしたのはよく覚えてる。
下ネタは別にいいんだが、
普通のセリフを笑えもしない下ネタにするのはどうかと。


海外だと日中放送じゃなくて深夜帯の放送だからですね。
CartoonNetworkの深夜枠adultswimという番組内で放送しています。
(どんな内容かはググってね!)


このキツいジョークが魅力な原作では?

↑アニメ版を持ってきておいて
翻訳内容がアレなのが問題なんですよ…


ファミリーガイ(アメリカのブラックジョークアニメ)が
日本のクレヨンしんちゃんと言われていた理由が
ようやく解けました((ノ∀`)・゚・。 アヒャヒャヒャヒャ








すごく…サウスパークです…
たしかに原作初期は大人なネタだったけど
DVとか人種ネタとかは違うんだよ…
クレしんでこういうのが見たいんじゃないんだよ…






映画 クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶモーレツ!オトナ帝国の逆襲 [DVD]
バンダイビジュアル (2010-11-26)
売り上げランキング: 559


映画 クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶアッパレ!戦国大合戦 [DVD]
バンダイビジュアル (2010-11-26)
売り上げランキング: 1,662


コメント(103件)

1.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:02▼返信
日本は規制が厳しすぎる
2.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:02▼返信
どうでもいい
3.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:02▼返信
ものすごい差別的やないですか
なお天安門
4.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:03▼返信
ヘイトスピーチやめろ日本人
5.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:03▼返信
みたことないのでわからんけど
初期サウスパークっぽいよね
6.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:05▼返信
流石に嘘だろこれ
ファンが作ったコラ
原作者死んでるのにここまでやれるわけがない
7.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:07▼返信
>>4
>>日本人
はい
ヘイトスピーチ
8.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:07▼返信
流石世界の嫌われ者日本人
9.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:08▼返信
>>6
海外だと台詞全然違うのは珍しいことじゃないぞ
10.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:10▼返信
ひでーな
11.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:12▼返信
これが本当だという証拠は?
何でこの手のまとめっていつもろくに証拠もないのに記事にするの?
12.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:12▼返信
こっちの方が面白いじゃん
13.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:13▼返信
これじゃ台詞が違うとか通り越して完全に違うアニメ
同人とかそのレベルで違うわ

原作者の許可なしにこれやったなら著作権侵害では?
14.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:13▼返信
ビーストウォーズみたいなもんか
15.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:14▼返信
(´・ω・`) これは翻訳のせい
16.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:14▼返信
びーすとうぉーず
17.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:15▼返信
そこまで改変するならクレしんである必要無いんじゅね?
18.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:15▼返信
もう、放送打ち切りにしろ
19.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:18▼返信
極端過ぎる上にベクトルがおかしいw
20.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:18▼返信
毒はエマニエル坊やくらいが調度いいんじゃないかと
21.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:19▼返信
こういうのって海外のアニメ配給会社のせいなのよ
遊戯王のアニメとか海外だと台詞とか違うし、話とかも改変されてそもそもラスボス戦すらなかったりする
シリアスなやりとりもあっちじゃキャラ崩壊しててメタ発言満載なジョークになってて面影なかったり
キャラ名に配給会社やアニメ会社のスタッフの名前つけたりするのも珍しくない
あの神のカードの3枚だって何故かスタッフの名前に変更されてるからな
(オシリスの天空竜が田中の天空竜みたいな)
22.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:20▼返信
じょんなむ
23.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:20▼返信
>>18
お前のうだつの上がらない人生を打ち切ったほうが世の為になるのでは?
24.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:20▼返信
大人のブラックの度越えてると思うんですが?
25.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:21▼返信
サウスパークみたいになってて草
26.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:22▼返信
アクション野郎これにどう答えるの?
27.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:22▼返信
まあ北米版アドルやロックマンみたいなものだろ
28.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:23▼返信
サウスパーク、シンプソンズ、ファミリーガイ(これはマジモンの差別多め)

まあ今やってる中でもそういうの多いし
そういうのが受け入れられる下地はあるんだ
29.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:25▼返信

やべーけど言うほど面白くないかと言われれば悪くない
30.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:25▼返信
冗談、顔だけにしろよ
31.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:26▼返信
つべで見てきたけどマジだった
32.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:27▼返信
日本の笑いと言うと言葉遊びなわけだが、それは日本だからであって
英語圏だと俗に言う「スラップスティック」か「社会・政治ネタ」が多い

33.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:27▼返信
ああ・・・クッソシリアスで宗教要素とかキッツイアニメを日本へ輸入したら、
声優のアドリブ大会になったゴリラアニメとかありましたね・・・
34.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:29▼返信
エキサイト翻訳ともまた違うんかな
多少ゴリ押ししてる感じは否めん
35.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:30▼返信
ケツ出すシーンとかはカモンファックミーとか訳してんのか?
36.投稿日:2018年06月07日 09:30▼返信
このコメントは削除されました。
37.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:30▼返信
原作準拠かよ
日本でも放送してくれ
38.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:31▼返信
もともとボーちゃん池沼キャラで売ってたのに外野の糞どもが煩いから訳わからん実はデキるキャラになり果ててるじゃん
ジャイアンと一緒だわ あいつも死刑されてもええ位のゴミ屑なのに情に熱いキャラにされてる
39.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:32▼返信
海外はアニメを観ないはずなんだよおお!
40.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:34▼返信
逆に海外輸出で浄化されたえびちゅに吹くw
41.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:37▼返信
で、証拠は?原文とサイトのリンクくらいはれ
42.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:39▼返信
ソースはツイッターの1ユーザー!w

こんなの鵜呑みにするのか。お前らITリテラシー低すぎ
43.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:39▼返信
こわw
44.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:41▼返信
お、嘘松認定厨がここをかぎつけてきたぞw
45.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:44▼返信
サウスパークみたいになっててどんな話か分からん
46.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:45▼返信
日本が誤解されるだろ…
47.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:45▼返信
サウスパーク系にしたってことか
48.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:45▼返信
なんじゃこりゃーて思ったら
完全に、大人向けジョークになってんのかよ…ハハハーw
49.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:51▼返信
アニメ一本ヘイトでつぶれたけど
海外なんておもくそTVでやってるじゃねえか
50.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:53▼返信
ああ、そうか
阿呆っていわゆる日本語の「アホ」というより
中国語の「呆(ぼー)ちゃん」って感じなのか
51.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:54▼返信
作者死んでるし別にいいんじゃね
52.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:54▼返信
度キツイ
ロ.リ美少女のエ.ロアニメ
を深夜に流す日本よりまし
53.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:56▼返信
そういうのはやめろよ
54.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:56▼返信
しんのすけが薬中になってるとか原作無視の改悪やんけ…他国の文化に配慮がないメリケンはこれだから…
55.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:58▼返信
俺らが海外版見るわけじゃねーのになにが
「クレしんでこういうのが見たいんじゃないんだよ…」だよ
知的障害者かこいつ
56.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:59▼返信
>>36
それはわからんが…
ソース元を確認しねえマヌケは見つかったようだぜ…ッ!
57.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 09:59▼返信
ここまではっきり言葉にしすぎると違うんだよな
しんちゃんの面白さは、バブル期の大人のここがおかしいって所を5歳児の視点から冷静に(知ってか知らずか)茶化すところ。最近は単なる子供向けファミリーアニメになってしまったが……
アメリカははっきり言葉に出すお国柄だからこうなるんだろうね
58.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:00▼返信
クソリプ飛ばされそう(小並感
59.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:14▼返信
この頃のクレしん好き
60.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:14▼返信
ユダヤねたって、サウスパークとかでも出てきて、触れてはならないタブーって感じ
でも無いみたいだな、日本で言うと野獣先輩みたいな?
61.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:14▼返信
ボーちゃんは単に直訳だなw
62.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:18▼返信
臼井死んでるからって勝手な事やりやがって
63.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:20▼返信
生きてたらやれやれって喜ぶんじゃね
本当は初期のまま毒がある作品にしたかったのに捻じ曲げられて
64.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:20▼返信
>>60
どう考えてもナマポ寄生の在日って事になるが
65.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:22▼返信
毒じゃなくて解釈に品が無いだけ。笑えない毒はニュアンスを変えた人間のセンスの問題。
クレしんをテッドの様にして?向こうじゃ受けるのかよ。
66.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:22▼返信
日本も戸田奈津子がタイガイ出鱈目な事やってきたからま多少はね
67.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:22▼返信
>>60
日本ではパチン.コ経営して日本人をギャンブル中毒にして利益を吸い上げている在日がぴったり
68.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:23▼返信
>>64
お?日本猿か?
平日だぞさっさと働いて俺らの遊び金稼いでこいやw
69.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:24▼返信
>>67
ギャンブルは手を出したヤツも同罪
70.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:25▼返信
そもそもクレしん自体が大人向け雑誌の漫画だって言う
71.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:30▼返信
海外のほうがおもしろそうじゃねーか
72.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:32▼返信
原作よりも毒ありすぎだわ
73.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:34▼返信
ヘイトとか言われないんか
74.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:34▼返信
「子供に見せたくない」って中途半端な評価枠じゃなく
ハッキリと見せてはイケないと分かる辺りは逆に好感持てる
75.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:35▼返信
やっぱり文化が違うんだな
76.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:38▼返信
GTAのゲーム内のTV番組みたいだなwww
77.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:43▼返信
元々しんちゃんは青年誌だから年齢層的には問題ないんだよな
78.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:47▼返信
日本だって初期はおもしろかったよ
妹産まれたあたりからつまらなくなった
79.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 10:48▼返信
アメリカの需要に合わせて作って売れたのになんで日本人がブーブー文句たれてんの?
80.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 11:02▼返信
海外版のほうが面白そうで草
81.投稿日:2018年06月07日 11:04▼返信
このコメントは削除されました。
82.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 11:09▼返信
老師=先生なんだろうけど、功夫の達人に思えるのはなぜなんだぜ?
83.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 11:12▼返信
中国版の吉永老師って言うのは何かいいな
84.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 11:14▼返信
英語版はおそろしいまでにクールじゃないジャパンと化しているな
ここまで改変されたら放映させない方が良いのでは
真偽は分からんけどさ
85.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 11:16▼返信
ユダヤ人ネタは日本人が思っている程に危険ではなくて
日本で言えば大阪の人キャラが世の中銭じゃとか言ってるくらいのネタなのかもな
86.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 11:17▼返信
「阿呆」そのままだけどw
中国語の「阿」は愛称みたいなものだから「呆ちゃん」という意味もあるんじゃないか?
87.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 11:55▼返信
>>4
それは日本人に対するヘイトスピーチ定期
88.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 12:04▼返信
流石に嘘松だろw
サウスパークレベルじゃねえかwww
89.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 12:06▼返信
ボーちゃんかあいそう
。゚(゚´Д`゚)゚。
90.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 12:11▼返信
日本的なギャグはうけんだろうと思ったがサウスパーク的なアレンジでコアな層を狙ったんか
91.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 12:33▼返信
お前らだってトランスフォーマーやタートルズの翻訳無茶苦茶にしたやんけ
92.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 12:33▼返信
人人人人人人人人人人_
>  正 男  <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
93.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 12:54▼返信
作者知ったら激怒するだろ
94.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 14:07▼返信
正男で大草原
95.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 14:22▼返信
おーん。。シンプソンズでさえ理解できてなさそうな、バカなプロダクション。。
96.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 15:57▼返信
こっちもビーストウォーズで同じことやっとるからな
97.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 16:06▼返信
アメリカなら原作の第一話も平気で映像化するやろな
98.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 16:13▼返信
アメリカは翻訳で改変多すぎ
原作へのリスペクトが全く無い
99.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 19:07▼返信
中国語で名前の前に阿をつけるのは日本語のちゃん付けと同じなのでぼーちゃんが阿呆になるのは仕方がない
ちなみにこれが理由で中国では阿修羅が修羅になった
100.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 19:52▼返信
矢島も降板したし
もう打ち切っても問題ない
101.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月07日 20:02▼返信
ヘイトで禁止にならんのこれ?
102.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月08日 00:54▼返信
原作版は元々、こんなバカな子供いるよな~、って大人が見て笑う漫画だったが、
その”大人向け漫画”をアメリカ人に合わせた体ならわからんでもない
翻訳内容をアレンジするだけで当たるなら安いもんだな

103.はちまき名無しさん投稿日:2018年06月08日 12:06▼返信
>>101
流石に卍みたいなの出したらなるんじゃねえか

直近のコメント数ランキング

直近のRT数ランキング

×