• 3日ランキング
  • 1週間ランキング
  • 月間ランキング

『鬼滅の刃』も…ドイツ在住ライターが「日本アニメ、すごいのに残念」と言う理由(雨宮 紫苑) | FRaU
https://gendai.ismedia.jp/articles/-/72763
yiuw





記事によると
tuwiwww


ドイツでも、以前と比べてネット配信サービスのアニメラインナップが充実してきた。

日本語勉強中のドイツ人学生といっしょにアニメを見ることもあったのだが、時折こんなことを言われた。

「え、このキャラいま英語話してたの? 発音がひどくて全然気づかなかった」
「文法まちがってるけど、英語できるスタッフひとりもいないの?」
「ドイツ語をカタカナ発音するとこうなるんだ(笑)」
そう、そのとおりなのだ。


ドイツでドイツ人の友人と観てみると、「外国語の扱いや外国人の扱いが適当だなぁ」と改めて痛感したのだ。

『鬼滅の刃』アニメのサントラでイスラム教に関わる音声の不適切な使用があったとして、出荷停止・回収騒ぎがあったのはご存知だろうか。

他国の言語や文化を「ファッション」として扱えば当然、こういう問題は起こる。意味を理解したうえで正しく使うべきだ。




その点、「ちゃんとしている」と思ったのは、劇場版名探偵コナンの『名探偵コナン 紺青の拳(フィスト)』だ。

レオン・ローを演じた山崎育三郎さんは高校時代に1年間アメリカに留学経験があるうえ、発音をネイティブスピーカーにチェックしてもらったとのこと。レイチェル・チェオングを演じた河北麻友子さんはアメリカ出身で、日本語より英語のほうが得意。

そう、英語を第一言語とするキャラクターを登場させるなら、英語を話せる人や英語を学んだ人が演じればいいのだ。そうすれば名シーンなのにカタカナ英語でずっこけることもないし、世界観も守れるし、他国の文化や言語に敬意を払うことにもなる。

「ヨソの国の言葉や文化を拝借するのならちゃんとやろうよ」。わたしが言いたいのはこれだけである。

B07VRYCBGK
青山剛昌(原著), 永岡智佳(監督), 大倉崇裕(脚本), 須藤昌朋(デザイン), 高山みなみ(出演), 山崎和佳奈(出演), 小山力也(出演), 山口勝平(出演), 山崎育三郎(出演), 河北麻友子(出演)(2019-10-02T00:00:01Z)
5つ星のうち4.5






この記事への反応


   
言うてコナンは関西弁と関西人の扱いがひどすぎるだろ
hqdefault


ちゃんと作るには考証も役者も校閲も必要でしょ。
お金に余裕があって本格派を目指すならできるけど、
何百もの作品の中で、たまたま売れたのが
海外で見られるわけでなあ。
コナンくらい鉄板じゃないと難しいよね


ピンポンの孔文革とかガルパンのジェーニャとか、
ネイティブに演じさせてちゃんと作っているところもあるよ。


「ちなみに『遊☆戯☆王』のペガサスの「遊戯ボーイ」は爆笑をかっさらった」w

わかる。ハリウッドの日本観酷すぎるからね

アニメではないけどシン・ゴジラについては同じ事を思った。
ルー語で喋る石原さとみは日本人から見ても酷く浮いてたけど、
外国人からすると聴くに耐えなくて、
あれのせいだけで映画がB級認定されたと聞いた。


映画史に残る超大作である
アベンジャーズエンドゲームでさえ
日本描写はあれだったわけだし。。




『シン・ゴジラ』の英語発音の酷さは
いろんな方面からよく聞くな
あれ1つのせいで本当にもったいない



B0832JBSCQ
醍醐虎汰朗(出演), 森七菜(出演), 本田翼(出演), 吉柳咲良(出演), 平泉成(出演), 梶裕貴(出演), 倍賞千恵子(出演), 小栗旬(出演), 新海誠(監督)(2020-05-27T00:00:01Z)
5つ星のうち3.3



B088YKRVMX
吾峠呼世晴(著)(2020-07-03T00:00:00.000Z)
レビューはありません





コメント(478件)

1.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:41▼返信
ステマ
2.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:41▼返信
みんな忘れちゃいかないが大半の作品は英語を喋ってる設定なんだぞ。
3.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:42▼返信
シン・ゴジラの酷評を石原さとみだけのせいにしてるキモオタに草
普通に駄作だっただけだわ
4.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:42▼返信
安倍晋三くたばれクソ野郎
5.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:42▼返信
ドラマ版ののだめカンタービレ見たら卒倒するんじゃないか?w
6.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:43▼返信
何が言いたいわけ?
7.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:43▼返信
日本の役者にそういうの求められても・・・
そんなスキルがないから海外では使われていない
日本人役はアジア系とかね
8.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:43▼返信
ナチ公は全員死すべし
9.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:43▼返信
それはそうだろうな
10.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:44▼返信
鬼滅にドイツ語なんて出てこねえよバカブログ
11.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:44▼返信
作る側の意識の問題かな
海外に売るならわかってなきゃいけないことは
こもってたらわからんわな
12.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:44▼返信
言語の方はともかく外国人の扱いとかの方はもともと国内向けなんだからどうしようもなくない?
13.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:44▼返信
別に害人向けじゃないからね
14.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:44▼返信
鬼滅の刃に関しては売れると思ってなかったから適当だったんちゃうか。しらんけど
15.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:45▼返信
つまらない作品をステマゴリ押しで流行らせてるだけ
16.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:45▼返信
鬼滅の刃で英会話なんてでてた?
君の名はは知らん
17.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:45▼返信
ハリウッドの日本の表現も酷くないか?
最近はかなり改善されてきているけど。
要するに文化的にかなり遠いとこうなるってだけだろ。
それを込みで見ろよって思うわ。
18.投稿日:2020年05月27日 12:45▼返信
このコメントは削除されました。
19.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:45▼返信
うっセーボケお前ら向けに作ってないんだよ
20.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:45▼返信
アメリカでも日本のアニメの英語は「engrish」ってネタにされてるよな
21.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:46▼返信
フタエノキワミ アーー!
22.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:46▼返信
ファッションでいいじゃん
他国で日本語がどんな間違ってようが、そんなん全く気にならんわ
漢字を無意味に組み合わせたTシャツとかよくあるけど、正しく使え!とか微塵も思わん
23.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:46▼返信
ラストサムライなんかマシな方だと思うよ。武士の一族は風呂に入らないとか謎設定あったけど。
24.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:46▼返信
>>11
長くて文章下手くそだから解釈間違ってるかもしれんが、
これ日本向けの日本語版を見て、その中の外国語に文句言ってるんだろ
はっきり言ってバカじゃね?と思う
25.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:46▼返信
だから英語プリントの服着たくないんだよな。
職場の外国勢誰も来てないし、日本人には何かの模様にしか見えてないんだよ。
26.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:46▼返信
えっ?!ドイツ人が英語の発音について語っちゃうの?
27.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:47▼返信
>>17
???
ドイツ人に批判されたのになぜハリウッド???
28.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:47▼返信
それで良くなるとは思えんがな
今度は黒人がいないとか面倒くさい事を
吐き出すだけじゃね
29.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:47▼返信
おにめつはもういいだろ
30.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:47▼返信
キン肉マンは絶対見せたらだめ
31.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:47▼返信
ジョジョもBest JoJo Engrishとかいう日本声優の英語の発音をまとめた動画があって外人が面白がってたな
32.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:47▼返信
柿原使うしかねーな
33.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:47▼返信
そのための経費払ってくれるならな
34.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:47▼返信
※4
いつもの人ですね。在日は日本からデテケ!
35.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:48▼返信
お前らが日本語学べばいいやんw
日本語を世界共通語にしたらいいやんw
日本は世界の中で一番の国だからなやんw
36.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:48▼返信
なんで白人しか登場しないの論に似てる。
37.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:48▼返信
>>1
黙ってそっちの吹き替え見てれば?
38.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:48▼返信
海外の映画の日本語カタコトとかも一緒やろw
別に日本に限った話じゃない。
39.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:48▼返信
サイコパスの映画はほんとひどかったなあ
40.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:48▼返信
※25
英語プリントのシャツって底辺の人がよく着てるよね^^;お洒落な人はまず着ない^^;
41.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:48▼返信
シンゴジラの石原さとみはあれで大統領狙いだからなw
完全にギャグ
42.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:48▼返信
※26
ゲッペラァ!
43.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:48▼返信
言いたいことはわかるが作り手が最初から海外を意識してないと無理な話じゃね?
はなから相手にしてないといったほうが分かりやすいかな・・・w
44.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:48▼返信
>>32
なのはかな?
45.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
鬼滅の刃、無惨戦からやり直してくれないかな?
未回収多くてモヤモヤするんだよ
46.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
嫌なら見るな
47.投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
このコメントは削除されました。
48.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
アメリカからやってきた美少女
「オウ! 〇〇ッデース!」

こういうのは一種の様式美と化してるからな
49.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
>>12
???
近年のアニメは外国ウケも視野に入れていますが???
50.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
いやいや、洋画の日本語も文化も酷いだろうよ。
日本人役の多くは日系人か中韓人なので日本語話せないし、
日本の描写は中国っぽいのが殆ど。
他国の文化やら言語なんてそんなもんよ。
51.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
ローカライズしてそれなら酷いと思うが、日本語音声ならターゲットは日本人なんだからカタカナ語で正解だろ
52.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
外国映画の日本語の酷さを笑うくせに逆のことに頭が行かないのなんでだろな
53.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
現地スタッフの問題だろ
誹謗中傷はやめろ
54.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
そんなに文句あるなら吹き替えで見ろや
55.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
日本は他国の言葉を学ばなくて大半は問題なく暮らしていてるからしゃあない
56.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:49▼返信
>>13
いや日本人向けであり、外国人向けだよ
57.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:50▼返信
シンゴジラの石原さとみはきつかったな
58.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:50▼返信
>>10
誹謗中傷です!やめてください!
59.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:50▼返信
いよいよ声優にマルチリンガルが標準で求められる時代か
柿原徹也級が最低限とかなったら業界壊滅やでw
無駄に外国語喋らせなきゃいいのか
60.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:50▼返信
ハリウッドでの日本人と言えば〜?

メガネマジメインキャ!w
61.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:50▼返信
>>52
結局文句言ってるのは消費者でしかないからな
62.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:50▼返信
そのへんは全部、和製英語ってことで
63.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:50▼返信
安倍晋三は犯罪者です
安倍晋三は犯罪者です

大事な事だから2回言います
64.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:50▼返信
※45
未回収が多いってのは例えば?
読解力が無くて理解出来てないとか見逃してるとか無いか?
俺がそうだったけどw
65.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:50▼返信
鬼滅に英語・ドイツ語出てるの?
66.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:50▼返信
海外展開してる以上、当然の指摘だろう。
67.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:51▼返信
※45
ガンツとアイアムアヒーローの最後を書き直してくれるならクラウドファウンディングに金出すわ
68.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:51▼返信
>>64
もう一度読み直せボケ
69.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:51▼返信
まじでアベンジャーズエンドゲームのジェレミーレナーでさえ日本語おかしかったしどうでもいいわ、気にせずカタカナ英語使ってけ
70.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:51▼返信
ジョンウィック2の日本人役も酷かったなぁ・・・・
英語訛りいい加減にしろと。
71.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:51▼返信
そら海外映画の日本人だってそう聞こえるんだから同じだろ
72.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:52▼返信
>>58
口がクセェぞ
アベマスクしろ
73.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:52▼返信
そりゃ、日本人が日本人の尺度で日本人向けに作ってるからね
74.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:52▼返信
※63
スレに関係ないんだけど、目障り
75.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:52▼返信
>>49
外国向けには外国に向けた吹き替えがある。
日本向けのアニメ観て言われても。。
76.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:52▼返信
これドイツどうのとか関係ないやん。日本語勉強してる人限定の意見だからそも吹き替えするか字幕にするかで終わる話。
77.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:52▼返信
お前らのために作ってんじゃないから
アニメ世界の言語はアニメ語だ
78.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:52▼返信
コナン君の関西語はあくまでもコナン君が大体こんな感じやろwって感じで話してる言葉だから問題無いはず
ネイティヴで話すべきキャラがカタカナ語で話すのがおかしい、って話のハズ
79.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:52▼返信
※68
ボケは必要ないんじゃないの(´・ω・`)
カルシウム足りないの?ネットだと強気なの?
80.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:52▼返信
逆だが、日本語を喋る外人で、英語を片仮名英語の発音にする人は相当頭がいい
思い浮かんだ「日本人にも通じる英単語」を頭の中で片仮名にして発音するのはかなり難しいとか
81.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:52▼返信
>>24
間違いなくバカだな
82.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:53▼返信
顧客をどの範囲で定めてるかによる
83.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:53▼返信
日本人がネイティブな発音で日常会話に外国語混ぜていたらそれこそ違和感あるわw
84.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:53▼返信
スティーブンセガールの日本語すこ
85.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:53▼返信
大抵洋画ってアジア系の外人が日本人の振りしてるから笑えてくる
86.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:53▼返信
>>3
石原さとみキャラのチープな適当さって特撮特有の雰囲気作りの為じゃないのか。
監督も確信犯的に使ってると思ってた。
ガチだとしたら相当ヤバイけど。
87.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:53▼返信
>>65
登場人物にドイツ人とアメリカ人が出てくる
88.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:53▼返信
なんでも自分たちに合わせろってどんだけ傲慢なんだ
89.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:54▼返信
>>83
皆ルー語みたいになりそう(小並み
90.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:54▼返信
>>4
SNS誹謗中傷で逮捕だな。
91.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:54▼返信
外国映画やゲームでの日本描写にコレジャナイ感を感じる事は多々あるし
逆も然りで外国人も同じ感覚味わってるんやな
92.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:54▼返信
吹き替え版を見れば?と思ったけど、向こうのマニアは日本声優版のが好きなんだよな
93.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:54▼返信
>>5
あれ竹原直人もマジで監督は何考えてんだと思ったらしいよ笑
94.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:55▼返信
>>12
輸出して金儲けしたいんだから
努力しないとな
95.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:55▼返信
>>90
ここはステマのクソブログだボケナス
96.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:55▼返信
>>41
シンゴジ真っ先に浮かんだけどあれはやっぱりヤバいのかw
とびっきりのドヤ顔だからな
97.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:55▼返信
どんな大作ハリウッドでも日本語話し出すとB級以下な表現になるからなぁ
98.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:55▼返信
エヴァのQとか声優に無理やり英語喋らせてるシーンあったよな。あれも違和感ありまくりなのか?
99.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:55▼返信
>>93
誰だ、、、、
100.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:56▼返信
>>30
スルースキルが必要だからな
101.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:56▼返信
>>47
フタエノキワミアーーーー!!
102.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:56▼返信
しっかりした英語喋らせると今度は日本人が聞き取れなくなるんだよな
こんなこともわかんないのかね?
103.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:56▼返信
※85
日本人の特徴なんて無いからな
大昔は出っ歯にカメラだったけど
だから東洋人はまとめて中国人っぽいのが使われる
104.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:56▼返信
ブラクラのレヴィもアレやったしなぁ
105.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:56▼返信
え、吹き替えもできないの?
106.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:56▼返信
ネイティブだと何言ってるかわからんからな~
関西人キャラがコッテコテの関西弁話したら関東人は意味わからないだろ
107.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:56▼返信
嫌なら見るな
オーバーウォッチのクソみたいな日本語はミエナイキコエナイか
108.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:57▼返信
正直カタコトの英語で聞き慣れてるから、流暢な英語キャラが出た時に逆に違和感があるんだがw
109.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:57▼返信
安倍晋三は犯罪者です
安倍晋三は犯罪者です

大事な事だから2回言います
110.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:57▼返信
>>63
我が国の総理を侮辱するのは日本人への侮辱と同じだぞ
日本人なら、受け入れ難い選挙結果でも暴言は控える
次の選挙まで黙ってろ
111.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:57▼返信
せめて方言キャラはネイティブの声優使ってくれと思う
最近は球詠だの放課後さいころ倶楽部だのでネイティブの声優使ってたけど
112.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:57▼返信
>>37
日本人が日本人に向けて作ったのを勝手に見てるだけじゃん
113.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:57▼返信
>>89
薮からスティック
114.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:57▼返信
キメツ全然関係なくて草
115.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:57▼返信
逆もやぞ
116.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:57▼返信
ポリコレとは違う トラディショナル警察が急に現れだしたよな
自分の属性以外の人種を演じてはいけない 原作の登場人物の人種を正確に描かなければいけない
描いてる世界がフィクションなんだから その世界がこの現実お同じ国家や人種編成だとは言って無いだろ?
「攻殻機動隊」を見て連中は「これぞニッポン」とおもうんだろうか?
117.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:57▼返信
日本のアニメ見て何言ってんだ
118.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:57▼返信
よその国や〜って未だにトンチキな日本人観持ってるお前らには言われたくねーな
というか下手によその文化扱うと文化の盗用だって言うじゃん
119.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:58▼返信
アニメ世界の英語だから。
なんでもかんでも現実と一緒にするなって。
120.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:58▼返信
日本人向けだから
121.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:58▼返信
>>74
安倍晋三は犯罪者です
安倍晋三は犯罪者です
安倍晋三は犯罪者です
安倍晋三は犯罪者です

大事な事だから何度でも言います
122.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:58▼返信
吹き替えに文句言うなら分かるけどな
123.投稿日:2020年05月27日 12:58▼返信
このコメントは削除されました。
124.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:58▼返信
なんだかな~
125.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:58▼返信
鬼滅外国人出てたっけ?
なんで鬼滅に絡めてあるあるネタをぶち込んできたの?
126.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:58▼返信
それって一部の人間だろ
127.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:59▼返信
話の内容は鬼滅全然関係ないじゃん
タイトルだけで釣ろうってのが見え見え
128.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:59▼返信
日本の選手にスシボンバーとか言ってるアホの国に言われたくねえわ
129.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:59▼返信
ドイツに住んでる日本人の感想です
130.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:59▼返信
鬼滅に英語が出てきた記憶がない件
131.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:59▼返信
>>123
言語は必要に迫られた時に必要
日本は単一種族だから多言語を必要としなかった
132.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 12:59▼返信
>>123
文法と発音の問題やろなぁ
中国語は英語に文法近いからな
133.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:00▼返信
東山のデースが聞ければそれで満足なんや
134.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:00▼返信
難癖つけたいだけの小学生
135.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:00▼返信
※4
いったれいったれ
136.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:00▼返信
>>123
日本は恵まれていて英語を使う必要がないから。
137.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:00▼返信
そのあたりはお互い様だろう
罵倒するつもりは無いが、外国映画での日本語もひどいし
138.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:00▼返信
※123
大半の日本人が日本語だけで問題なく暮らしていけるからだな
139.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:00▼返信
言うて外国人の考える日本も失笑物だけど、それをことさらに日本は笑い者にしないやろ
140.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:00▼返信
ドイツ人には日本語も英語も同じに聞こえるんでしょ(適当)
141.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:01▼返信
>>1
日本の中国人キャラなんてカタコトの語尾はアルだぞ
142.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:01▼返信
でも海外映画で日本人キャラが出てきても役者中国人でカタコトの日本語だよね
143.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:01▼返信
>>139
してるんだよなぁ、、、
144.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:01▼返信
ええんやで肩に寿司侍って入れ墨しても
145.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:01▼返信
そのての業界関係者が優秀な訳が無い、千個の駄作と1個の良作で丁度元が取れるが業界だと聞く、全体のスタッフも優秀なのは千対一ぐらいって聞く
146.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:01▼返信
こんなスレにも在日バイトが湧くとは
147.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:01▼返信
ドイツ在住ライター笑
148.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:01▼返信
>>64
お前聞いたか?鬼滅の刃がジャンプフォース参戦するってよ、良かったな。

まあ、売った俺には関係無いんですけどね
149.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:02▼返信
>>98
Qはそれ以前のというかそれ以上の問題山積みだしいいんじゃね
150.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:02▼返信
そういうアニメじゃないし英語圏の人ほど見ないからそういうの無駄なんだよね
151.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:02▼返信
そんな事で違和感やら残念に思うのはな?

お前らに向けて作られたアニメじゃないからやで?(笑)
152.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:03▼返信
全吹き替え版でも見ろよ
153.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:03▼返信
『シン・ゴジラ』はまず面白さが皆無
154.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:03▼返信
違法視聴して文句言いまくりw
155.投稿日:2020年05月27日 13:04▼返信
このコメントは削除されました。
156.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:04▼返信
昔サミットか何かで、お前らのメルケルがあまりにも英語下手過ぎて、オバマに通訳付けて話せって言われたのとか知らないのかこいつ等。
157.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:04▼返信
海外の日本描写、役者も適当なんだが
日本下げするとそんなにお金になるのか?
158.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:04▼返信
でも日本より金かけてる大作洋画は日本語カタコトです
はい論破!
159.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:05▼返信
まぁ、如何にもそういうキャラが片仮名英語使ってるならなんとも思わないけど
英語上手いキャラが真面目に英語で喋ってるシーンが片仮名英語連発なのは「ふふっ」ってなるな
それ考慮してちゃんと英語喋れる声優つけろと
160.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:05▼返信
これはこうする方が正しいとか正義厨のクソリプの如き意見を無限に受け容れたら面白い作品は絶対に生まれない事を
いい加減理解してほしいもんだ
161.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:05▼返信
>>158
日本人使ったら英語発音で大笑いされるからね、しょうがないね、、、
162.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:05▼返信
あーなるほど
向こうの人からすると日本キャラがコニチワー!
とか言ってる感覚なのか
163.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:06▼返信
※24
ごめん、誤字脱字だらけの外国語が使われていることに何の違和感も覚えない日本人諸君が「馬鹿じゃね?」だと思うわ
164.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:07▼返信
今日のhtmk711のパヨバイトスレ
165.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:08▼返信
Taxiの日本語も面白かったな
166.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:08▼返信
>>26
ドイツ意外と英語使われてる
167.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:08▼返信
>ドイツでドイツ人の友人と観てみると、「外国語の扱いや外国人の扱いが適当だなぁ」と改めて痛感したのだ
海外の映画に出てくる日本人や日本語も似たようなものだろ
そんな所が気になって楽しめないとか言うなら見ないでいいよ
168.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:08▼返信
製作者が想定してない客から
くだらんクレーム付けられて可哀想w
169.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:08▼返信
外国における日本の扱い及び外人の日本語
はい論破
170.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:08▼返信
これはハズカシイやつや
171.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:09▼返信
海外映画の日本描写、ひどいのしかない
言う前に自国の作品の日本の描写を適切にしろ
いくらカネがかかると思ってるんだ
172.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:09▼返信
コナンは聞き取りやすくて良い英語だろ?
173.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:09▼返信
わかるな~
日本以外で作られた作品に出てくる日本に、まともなものが未だに一つも無いもんねぇw
174.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:09▼返信
シンゴジ石原さとみは本当なんだったんだって感じ
CM出演してた英会話のイーオンは更に大恥
175.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:10▼返信
>>48
中国からやって来た人「〜アル」

はもう絶滅危惧種か
176.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:10▼返信
もう字幕でいいんじゃねーの
177.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:10▼返信
そもそもネイティブな英語を話せる声優さんっているんか?
178.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:11▼返信
アニメごときを
んな厳密に作ってられるかバーカwwww
179.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:11▼返信
鬼滅そんなに英語出てきたっけ
180.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:11▼返信
※26
普通のことだろ
応酬の人の大半は複数言語をネイティブ並に話せて当たり前だよ
先進国では日本人とアメリカ人くらいだよ、外国語話せないウンコ率の高さ
181.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:11▼返信
日本人は近親相姦繰り返したから肌の色が黄色いんだって、学校で習いました🙋
182.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:12▼返信
なんか勘違いしてるみたいだけど英語喋ってるわけじゃないからな
喋ってるのは英語由来のカタカナ語、つまり日本語なわけで日本人以外に通じないのは当たり前だ
端からネイティブに聞き取ってもらおうなんて考えてねーんだよ
というか日本語喋ってたキャラがいきなり流暢な英語で技名とか叫び始めたら引くわ(笑)
183.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:12▼返信
日本語のバリエーションやニュアンスが豊富すぎて外国語じゃ正確に伝わらない
184.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:12▼返信
外国の頓珍漢日本描写はミエナイキコエナイーで、

日本の頓珍漢外国描写wwwwwwwとデカイ口で笑う

これが世界!!!
185.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:12▼返信
川北さんは俳優としても演技力ないよ・・・。
186.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:13▼返信
※171
こんなんばっかだよな日本人って
「人のこと言えるのか」の一言でATフィールド張って、一向に改善しようとしない
クソ精神
187.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:13▼返信
日本人て逆に難しく発音してるんやろて
jpopの英語の部分とか聞くといつも思う
188.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:13▼返信
洋画にも言えることである。
189.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:14▼返信
※4
左翼って本当に品がないしこれこそまさに誹謗中傷でしかない
190.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:14▼返信
ルー大柴ってネタキャラだけど日本の俳優声優の大半たいして変わらないよな
191.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:14▼返信
ハリウッド映画ででる日本だってひどいし、どっちもどっちだろ
192.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:14▼返信
発音に関しては海外を気にしてネイティブスピーカー付けてもそれ以外の場面は日本語なんだから
日本語の発音や演技力が微妙な奴つけても肝心の国内視聴者からそっぽ向かれるだけやろ
一方で日本語しゃべらない延々と外国語しゃべる外国人キャラはネイティブの人が演じてることがアニメでも多いんだから十分配慮されてる
それなのにアニメより金回りよさそうなハリウッド映画からして自称日本人キャラの発音、描写はひどいもんなんだからアニメが~とか的外れすぎる
193.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:14▼返信
サウスパークでこのネタやってた時は
めちゃくちゃ笑ったわ
194.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:15▼返信
>>180
いや、オラの知り合いのフランス人のオタクの英語の訛りは酷い
てかドイツ人もかなり訛ってるしイギリスの田舎出身者の英語なんてもっと聞き取り無理
195.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:15▼返信
これ何回目の記事だよ、ループものだろ完全に
196.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:15▼返信
※177
内田秀
まぁオージーイングリッシュだけど
197.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:16▼返信
>>88
自分たちに合わせろって言ってるのがドイツ在住の日本人ってのが笑いどころ
198.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:16▼返信
外人「パキモン!パキモン!」
199.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:16▼返信
つべで日本のアニメキャラの英語集ってカタカナ英語の切り抜き動画があって
外人にめっちゃ笑われてたから俺も外人のふりしてlolしといたわ
200.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:16▼返信
>>177
みゆきちじゃね?沢城みゆき
201.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:17▼返信
ハリウッド他での間違った日本描写を直してから言ってくれ
人の振り見て我が振り直せってことわざは海外にないのか
嫌なら見るな
202.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:17▼返信
>>177
帰国子女ちょいちょいおるで
203.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:17▼返信
鬼滅の刃はなんも関係ないし
いつもの仕事をあっせんしろってポリコレどもがごねているだけだ
要は外人キャラは外人声優にまわせって言いたいんだよ
そしてこういう外人声優が関わってくると
必然的に内容にまで干渉してくるポリコレどもも寄ってくるから良い事なんて一つもない
204.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:18▼返信
アメリカ語なんてちゃんとした文法使ってねえよ
通じりゃ良いんだよ通じりゃ
文法気になるマンは日本の教育の弊害だよ

しらんけど
205.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:18▼返信
ドイツ語や英語をきちんと発音できる声優さんも結構いると思うけど
それをやっちゃうと逆に不自然になるなら日本語英語で話すことが多いんだと思う
206.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:18▼返信
>>199
ちなみに外人って表記、差別な
正しくは外国人な
207.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:19▼返信
中国と韓国と日本の文化の見分けがつかないくせに何言ってるんだ
208.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:19▼返信
ハリウッド映画で「カリオケ」とか言っててもアメリカ人はその発音なんだよなって感じだが
そもそもネイティブに喋れると思ってないから毎回カタコトでもうまいとか言ってるだろ

ついでに言えばコナンの関西人って服部だろ?いい役なのに主人公にしろっていうのかね
もう関西人は出さない方がいい
209.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:19▼返信
鬼滅に英語やドイツ語使うキャラがいるの?
210.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:19▼返信
>>112
それだよな

なにこの図々しいドイツ人
211.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:19▼返信
なんでや、鬼滅の刃は外国語関係ないやろ!
Fateシリーズのことかな?
212.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:20▼返信
英語のスラングを教えてくれる学校はあるのか
213.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:20▼返信
うるせー嫌なら日本のアニメみるな
アーリア人が本当に世界一優れた民族なら日本語くらい余裕で理解できるはずだろバーカ
214.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:20▼返信
おかしな日本人を中国人俳優にやらせた歴史を忘れたか
215.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:22▼返信
1つ思ったのはカタカナ発音すべきものとそうじゃないのでまた話が違うと思った
全文英語の歌詞とかならネイティブじゃないとおかしい
日本語の中に取り入れて使ってるカタカナ英語ならネイティブに発音したら変
216.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:22▼返信
外国人の日本感もめちゃくちゃだからおあいこだ
日本とか言いながら香港じゃねえかみたいなのあったろ。
217.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:23▼返信
まあそっちでローカライズしてくれや
218.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:23▼返信
ガッジーラさんの悪口はやめてやれ
219.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:24▼返信
ハリウッドもだろ?とかいうけど、だからハリウッド見てて中国人が片言な日本語喋ってたりしてたら気になるのと同じだし、それが見ない理由にまでならないのと同じってこったろ
220.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:24▼返信
ハリウッド映画やネトフリ米国ドラマの日本語も発音あやしいけどな
外国語でも日本語でも字幕つけくれりゃそれでいいよ
221.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:25▼返信
まーそれほとんどどの立場の外国人も思ってるよ
アジア系にとってのハリウッドがそうだし
222.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:25▼返信
そもそも日本の漫画アニメは日本国内で楽しむ用に作っている
なので外国語がカタカナ読みになるのは当然
それが気に入らないならキャラに全く合っていない外国人の声優が声をあてた吹き替え版でも観てろよ
223.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:25▼返信
まーたー「カイガイデハーニホンハー」かよ、パヨクライター

逆に米国や英国じゃあドイツ語なまりが嗤われてるって知ってるか?
224.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:25▼返信
適当ってのはな・・・適して当てはまる、つまり【ちょうどいい】って意味なんだぞ

なげやりとか不適とかそういう意味でつかうんじゃあない!
225.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:25▼返信
キアヌが出てたやつなんて日本が中国の秘境みたいだったぞ
ウルヴァリンサムライくらいかなましなの
トーキョードリフトとかパシフィックリムはセット感が強すぎ
226.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:25▼返信
世界の覇者でも目指してんのか?これだからドイツは…w
227.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:25▼返信
ハリウッド映画もアフリカ人と中東、アジア系のイメージ酷いだろw
228.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:25▼返信
単語だけネイティブだったら不自然だしな
英会話させるアニメが稀にあるけど普通に発音が酷くて何故やらせたとは思う
229.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:25▼返信
※206
分かったよ外人
230.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:26▼返信
海外のトンチキ日本描写何とかしてから言ってくれ
そもそも日本向けのアニメなんだから日本人に通じれば良いんだよ
231.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:27▼返信
日本語学校いってネイティブの学生バイトで雇えばいいのに
アニヲタいっぱいいるからやってくれるぞ
232.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:27▼返信
ドイツ人に銀英伝みせてやれ
233.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:27▼返信
鬼滅の刃に英語かドイツ語出てたんか?
TV版しか見てないから、まだ先の話かな?
期待しとくわ。
234.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:27▼返信
>>219
そんなんで原稿料もらえるてるのがこの記事w
なんなら中学生の頃の俺でも書けたなこんなのw
235.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:28▼返信
>>233
流石にそれは日本語すらヤバいヤツの発言
よく読め
236.投稿日:2020年05月27日 13:28▼返信
このコメントは削除されました。
237.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:29▼返信
※4
通報しました
238.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:29▼返信
ニアアンダーセブンのチャダ
239.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:30▼返信
海外の日本を扱った作品なんか残念通り越してあきらめの境地なんだが
240.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:30▼返信
※10
幼女戦記のことやろ
行間で鬼滅とは別の話になっとるんや
241.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:30▼返信
ヨソの国の言葉や文化を拝借するのならちゃんとやろうよ


お前たちが言うんかあ????????
242.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:31▼返信
こんな事で一々ムカムカしてるんなら、アニメなんて見ない方が良いのに・・・
243.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:31▼返信
ガチ英語喋れるキャラっていう設定ならわかるが
日本で放送して英語の部分だけ急にネイティブになったら途端にネタアニメとしか扱われないからな。
244.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:31▼返信
マーケティングの範囲内になったら考えてやるよ。
配慮してほしけりゃ金落として重要なお客様になれ。
もしくは外国の偏った自国感を楽しめ。
245.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:31▼返信
ハリウッドの日本人役の日本語がカタコトじゃなかったことなんていまだかつてないぞ
日本人が演じてるのは当然のぞいてな
246.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:32▼返信
外人設定のカタカナ外国語キャラだけはやめて欲しいな
あれは日本人から見ても相当キツイ
247.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:33▼返信
国内でも方言キャラとか聴いててきついときあるしな
248.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:33▼返信
他者を100パーセント理解するなんて不可能だよ、理解不足があるのは仕方ない
枝葉末節に拘ってないで作品の本質を楽しんだ人間が勝ち
どうしても納得できないなら人類を補完するしかない
249.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:33▼返信
サイコパス劇場版見てから言えよ
250.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:34▼返信
※246
そんな事一々気にしながらアニメ見とるんか?
外人コンプの人間は大変やなw
251.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:34▼返信
金ねンだわ
252.ねちねちねち男💩投稿日:2020年05月27日 13:34▼返信
日本語分からんのに日本アニメ分かる訳ない。外国人に日本のカルチャーを評価できる訳ない
253.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:35▼返信
これはどうでもいいけど
石原さとみのシンゴジラ演技がヤベーのは同意する
254.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:35▼返信
まさか!
255.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:35▼返信
俺たちだってヘンテコ日本見るとき苦行
256.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:35▼返信
お前の国でも他国の文化なんて適当に表現しとるやんけ
過去には自国の文化で覆いつくそうとしてたやんけ
257.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:36▼返信
※245
ハリウッドだってゴジラじゃなくてガッジーラと言えとか強制するくせになw
258.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:37▼返信
日本のアニメなら外人も全員日本語喋ってていいんだよ
逆に洋ゲーで日本人が出てきて変な日本語喋ってるとすげぇ気になるし
そこは日本人も英語しゃべってていいから
259.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:37▼返信
ドイツ向けに作られたんならその通りだけど日本向けに作られてるんだから配給側の問題だろ
気に入らないなら吹き替えしか観んなよ
260.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:38▼返信
ハリウッドの大作映画だって、日本も中国も韓国もごっちゃなアジア人くくりだろうが
エンタメなんてそんなもんだろ?
頭硬すぎ
全てのサービスやすべての作り手に完璧を求めるなよ
甘ったれユーザー
ドイツで日本のアニメ見て文句言ってるのなら、
ドイツで作ったアニメや映像作品の日本語やアジア人表現は完ぺきなんだろうな?
261.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:38▼返信
最大の反日国のドイツ人の言う事なんてまともに聞かなくていいよ
あいつら何も言い返さない日本に対して嫌味を言いたいだけなんだから
262.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:39▼返信
なんで外国に合わせる必要があるの?
外国人は母国のアニメだけ見てろよ
263.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:39▼返信
こんなことでドイツ自体を敵視して罵倒し始めるやつって何なの
まあ馬鹿なのはわかるけど
264.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:40▼返信
何でもかんでも正論述べて、
ほら自分の言ってる事って正しいでしょ?って
それ何美味しいの?
自分が気持ちいいだけ
265.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:40▼返信
まぁ外国の映画の日本語もそうだよね
たまに中国人を日本人役で使っておかしなことになってるし
266.ねちねちねち男💩投稿日:2020年05月27日 13:41▼返信
日本語以外だと間抜けになるよな。日本の声優のレベルの高さが分かる
267.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:41▼返信
アニメ見てジンシュガー!とかハツオンガー!とか粗探しするためにアニメ見てるんか外人って?
268.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:42▼返信
無理に英語を喋らせないで欲しいのは切実に思う。俳優やアイドルに声優やらせるのと同じレベルで思う。
269.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:43▼返信
ブーメランすぎるな
海外作品の日本の描かれ方と同レベなんじゃない?
270.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:43▼返信
日本のアニメのヘンテコドイツ語は駄目
海外の映画やドラマのヘンテコ日本語はOK

典型的な西洋かぶれwwww
271.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:44▼返信
日本人から見ても思いっきりカタカナ英語だなーてわかる声優の演技で帰国子女役とかやらせてるのよく見るからな...
272.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:44▼返信
アニメへの批判のように聞こえるけど、ドイツ語話せる自分をアピールしているだけ
273.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:46▼返信
結論、どっちもどっち

話題性が強いと余計にハードル上がってるからこれの酷いバージョンが群がってくる
アクセント問題だったら現地の吹き替え聴いたらいいじゃん
274.ねちねちねち男💩投稿日:2020年05月27日 13:48▼返信
でも過大評価。にわかがブームに乗っかって流行った感じ。妖怪ウォッチと一緒で一過性だと思う。最近コアなオタク少ないし
275.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:49▼返信
お前らの日本人のイメージはずっと忍者なのと同じだよ
276.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:50▼返信
勘違いしてる人多そうやけど、記事書いてるライターは日本人の現地在住ライターやで
277.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:52▼返信
ドイツ語ハナセルの?
タピオカパン!
278.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:52▼返信
>>95
なにお前意気がってるの!
279.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:53▼返信
アニメにしろドラマにしろ大多数は大丈夫だよ変な謎の英語ドイツ語フランス語は登場しない
ギャグアニメ等は別で謎の中国語フランス語英語は小バカにした様なのは登場する
一方外国のドラマやバラエティや映画やアニメはおかしな日本語は日常茶飯事で
プロパガンダぽいのも多いのが現実でビッグタイトルの映画でさえ酷いぞww
自称ドイツ在住ライターの話はほぼ嘘松
280.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:53▼返信
海外作品も日本の扱い適当だろw
281.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:53▼返信
ドイツのアニメなんて知らないけどよっぽどアジア人描写が完璧なんでしょうね
ハリウッドでも微妙な感じなのにドイツ凄いですね!
282.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:55▼返信
ハリウッド映画の日本文化や日本語も笑うレベルだけどそれはそれで別に気にならんやろ
283.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:55▼返信
じゃ洋画あるえるの日本人の合掌御辞儀も良い加減止めろや
284.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:56▼返信
じゃあ映画で日本人を正当に扱ったことがあるのか?
いまだに白人様がイメージするなんちゃって日本描写満載のくせに
285.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:57▼返信
そんな敷居を高くする必要性を感じないわ
286.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:57▼返信
それがダメだって言うなら洋画でよくある勘違い日本もダメってことになるぞ
287.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:58▼返信
まじでアニメにリアリティー追求するやつ何なの?w
288.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 13:58▼返信
ビール飲み過ぎてアホになってるんか?
お前らが観て楽しむために作ってる訳じゃないんだわ
289.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:00▼返信
アメリカ映画に出てくる日本語や漢字も滅茶苦茶だし、どこの国もそんなもんだと思うぞ
290.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:01▼返信
「シング」のキューティーズなんか偏見の塊だっただろ
ディズニーですらそうだ
291.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:03▼返信
>>16
鬼滅とか単語入れればアクセス数増えるんだろ
292.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:03▼返信
でもそれ、日本だけじゃないんだよw
コイツ、ハリウッド映画とか観たこと無いんかな?
日本の描写メチャクチャだぞw
そしておそらくドイツも外国の扱いはハリウッドと同様だ
293.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:03▼返信
・・・・吹き替え盤見れば?
まさか違法アップロード盤を観てるの?
294.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:04▼返信

コナンの映画は梶が英語しゃべるシーン、そこだけ別の声優だったもんな
295.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:05▼返信
馬鹿まるだし
296.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:06▼返信
海外映画に出てくる日本人は殆ど中国人でカタコトやんけ
297.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:06▼返信
そもそも外国語話しているシーンないよね
たまにあったとしても外国人モブと話すシーンとか、海外支部の会話シーンくらいで
あくまで物語の重要なシーンでもないところの粗をあさってきてひどいとか何言ってるんだと。
298.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:07▼返信
莫大な金突っ込んでるアベンジャーズですら何言ってるかわからない日本語しゃべってたけどな
でも普通に字幕ついてれば見れるし
何が言いたいかと言うと創作物に野暮なツッコミはするな
299.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:09▼返信
日本だけで放送するなら予算もあるし適当でもいいけど
世界を市場にするならそこら辺もちゃんとしとかんとアカンやろ
ザパニーズに文句言えへんぞ
300.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:10▼返信
別に無理して観なくてもいいんやぞ
カートゥーンでも観とけ
301.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:10▼返信
ドイツのエンターテイメントとか聞いたこともないな クラシック音楽くらいだ
勝手に言わせとけばいいよ
302.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:12▼返信
>>299
ハリウッド「」
ディズニー「」
303.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:12▼返信
眠れないアル
304.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:13▼返信
ネイティブチェックしてないのはお互い様だよ
日本風のつもりで中国風のものと混じってるCMとかMVとか、結構ある
305.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:13▼返信
他の国から見た日本が見れて面白いなーって思う。
306.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:14▼返信
※249
ああ、あれもひどかったな
307.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:14▼返信
一方お前らの作品に登場する日本人の話す日本語は・・・・・
エセ日本文化は許せてもお前ら外人が日本の作品に登場するときは言葉と文化を考証しろと申すかwwww
308.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:14▼返信
大体アニメの「中の人」は声優でもなければアナウンサーでもないんだから
発音悪かったり、文法間違えても仕方ないだろ
むしろそんな綺麗な英語話してたら現代日本の一般人のへなちょこ英語とギャップが出ちゃうだろ
309.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:14▼返信
「日本で生まれ育った白人」という設定のハリウッドの役者の日本語の発音は酷かったぞ
ゆっくり話した時はまだ聞き取れたけど、早口になったら全く分からなかった
310.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:15▼返信
海外作品の日本語はちゃんとしてましたっけ・・・?
アイエエエ!
311.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:16▼返信
コナンの育三郎はよかったわ
日本語英語両方
312.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:16▼返信
基本的に日本人向けなので
ネイティブすぎて聞き取れなかったら意味ないでしょ
名詞とかは和製英語とかも多いだろうしね
313.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:16▼返信
ハリウッドはじめ海外の映画に出てくる日本人キャラとか超デタラメで
糞みたいな扱いばかりなんですけど、その口でそれ言ってんの?
314.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:16▼返信
フランス語やドイツ語ならまだしも 英語の発音ってそんなに難しいのか
315.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:17▼返信
文句あるなら見るな
316.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:17▼返信
そもそもコイツラなんで日本語で見てるんだよw
吹き替えがないことに文句言えよ
317.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:18▼返信
>>314
日本語喋ってる外人見りゃわかるだろ
318.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:19▼返信
言うてお前らもサムライッ!ニンジャ!レベルやぞ(笑)
319.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:20▼返信
>>210
勝手に見といて厚かましい

文句垂れるくらいなら見るな
320.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:20▼返信
だってアニメは『おまえらゴミクズ外人の為に作ってるわけではないから』

ただそれだけなんだけど? 理解してないのはおまえらゴミクズ外人の方ですよ

日本のアニメをおまえらの国のサイトが「配信料払って権利買ってるだけ」の話、

だから日本のアニメがおまえらにいちいち合わせる必要が一切ないの。 わかる?バカ外人??
321.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:22▼返信
>>87
アニメ?
322.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:24▼返信
ハリウッド映画の日本語とかもめちゃくちゃいひどいし
323.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:25▼返信
百歩譲って文句をつけるなら吹き替えを付けなかったお前らのとこの局にじゃないか?
324.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:26▼返信
イスラム圏を舞台にしたアニメを作るべき。
325.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:27▼返信
で?ドイツで面白いアニメは何?
326.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:27▼返信
必要なのは小道具としての外国の雰囲気であって。実際の外国なんざどうでもええと理解しろよ
不潔国家のくせに自意識過剰
327.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:30▼返信
『鬼滅の刃』アニメのサントラでイスラム教に関わる音声の不適切な使用があったとして
またジョジョのパクリか
328.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:31▼返信
つまりこの人はコナンから金をもらってるっていいたいのかな?
329.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:31▼返信
違法視聴で見てるのが大半でしょ?犯罪者が文句言うな
330.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:31▼返信
ヘルシングのED流したれ
331.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:34▼返信
※324
イスラム圏が舞台なだけならそれなりにある
332.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:36▼返信
日本人向けに作ってる分にはそれでいいんだよ
奇妙に見えようがそれが日本のありようなんだから
それが嫌なら現地語で吹き替えしな
333.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:36▼返信
※324
つまり「乙嫁語り」を原作そのままでアニメ化すればいい訳だな
334.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:37▼返信
じゃあ逆に日本を題材に取り入れた海外作品でちゃんとした日本感のあった作品が
どれ程あるのか教えて欲しいもんだわ
335.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:40▼返信
エヴァのアスカはドイツでは有名らしいな
336.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:42▼返信
※334
ウ・・・・ウルヴァリン: SAMURAI・・・
一応、日米合作映画だし・・・
337.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:47▼返信
オタクきっしょ
338.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:49▼返信
>「ヨソの国の言葉や文化を拝借するのならちゃんとやろうよ」。わたしが言いたいのはこれだけである。

日本人が出て来る外国作品ってまず片言だったり、演じる人が朝.鮮.人かシ.ナ人って事が凄く多いんだけどシ.ナに汚染されてるドイツにはシ.ナ批判はできないかwww
339.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:51▼返信
私のお墓の前で泣かないでとか、日本発祥みたいに安易に流行らすのどうなんかな?とは思ったわ。

あれ、突き詰めるとキリスト圏の歌か、曲らしじゃん。話題作りたいのはわかるけど、背景説明せんで日本人が作ったぜ!ィェーィ!みたいに、然もありなんで流行らすのはどうなんだろう。中華のオリンピックパクリソングと思考が同じで腹たったわ。
あーちーち、あーちーちの時はその辺は、「元はリッキー・マーティンの歌でそれをアレンジして、郷ひろみが歌ってます!」って、きちんと宣伝してたで…節操がねえよな。
340.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:52▼返信
うるせえな。おめえら向けに作ってないわ。文句言うならもっと金出せ。
341.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:52▼返信
外国語しっかりしろって外国人は日本語わかるのけ
342.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:57▼返信
白人いわくアニメの登場人物は白人なんだから
日本語喋ってるのがおかしい
343.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 14:58▼返信
どうせ極悪違法視聴をしているんだろう
344.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:00▼返信
どうでもいいわ
ほっとけよ
345.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:01▼返信
アニメの国籍はファンタジーだよ
日本人設定でも日本人では無いし
ドイツ人設定でもドイツ人では無い
虚構とした上で作品を鑑賞する
外国人はそれが出来ないのか
346.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:02▼返信
多分、バトルフィールドの日本語音声と同じ感じ方なのかも
347.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:04▼返信
アニメに普通の俳優が声当てると声が浮くように
急に一人だけ流暢な外国語を喋る奴が入っても浮く気がするわ
348.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:05▼返信
ロボットの武器名がドイツ語だらけの糞アニメ
349.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:05▼返信
じゃあカタカナ英語一切使えないだろアホかよ
350.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:08▼返信
アニメに限らずどの国も大体おかしいだろ
翻訳で一瞬?って感じることあるし
351.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:08▼返信
日本語版でナチュラルな英語を入れられると、それはそれで違和感出る気もする
FATEの諏訪部さんの英語とか
352.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:11▼返信
日本人は中国人が○○アルね!とか言っても気にしないぞ
353.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:13▼返信
そもそも主役に演技以外の要素でアイドルや芸能人を抜擢してるのに、話す言語で選ぶはずがないでしょ
354.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:14▼返信
逆もだろ
お前らが自国の日本語使うようなシーンでまともな日本語使ったことあんのか?
ないよな
355.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:14▼返信
だが日本の描写は適当でいいというダブスタ
356.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:14▼返信
おめえら外人の為に何でそんな無駄な労力使う必要があんだよ?
何様だボケが
357.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:15▼返信
※339
いや、最初から外国の話をもとに歌詞を作ったって言ってたぞ
358.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:15▼返信
日本向けなんでそんな拘る部分でもないけどな
359.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:15▼返信
>>334
無い。皆無
白豚どもがどの口が言ってんだって感じ
360.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:16▼返信
日本の英語の授業シーンでネイティブ発音してたらそれはそれで嘘やし、日本人さん英語できないの?って指摘はそれ自体が矛盾をはらんでる
361.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:21▼返信
吹き替えもできねえ遅れた自国を怨め
362.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:21▼返信
お前らが描く日本もエセ日本やろが
363.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:23▼返信
正確さを求めだしたらキリがない
ひとつの面白さとして許容すればいいじゃない
364.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:24▼返信
海外も大概やんか
365.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:30▼返信
ならドイツは他国のことを理解していて違和感が無い作品を作っているてことでいいのかな
366.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:33▼返信
>>206
何でもかんでも差別にしてんじゃねぇよ
367.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:43▼返信
別に外国のことまで気にかけて作らんでも良いよね。
外国は外国で自国のアニメみとけよw
368.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:46▼返信
邦楽の楽曲の歌詞もそういうところあるな。
キーフレーズとして英語を入れる分にはいいけど、発音もインチキで文法も滅茶苦茶の英語で歌ってるの見ると、英語が分からない日本人にしか通じない子供騙しでうんざりする。
369.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:50▼返信
シュリケンwwシュシュシュwww
ニンジャケンwwwシュッシュッwww
370.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:54▼返信
この不自然なコナン上げ…さてはおばさんライターだな?
371.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 15:57▼返信
だって時代劇でさえ考証より演出や見栄え優先ですし
アニメに限らず、表現界の業だよ
372.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:01▼返信
※368
ガンダムX主題歌は歌詞全篇が日本語で良い曲だったわ
たしかDREAMSとResolution・・・ってタイトルが英語かよ!
373.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:03▼返信
「ヨソの国の言葉や文化を拝借するのならちゃんとやろうよ」。わたしが言いたいのはこれだけである。



ぷっwww
374.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:04▼返信
鬼滅の刃ってそんなに酷いんだ
375.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:06▼返信
『鬼滅の刃』アニメのサントラでイスラム教に関わる音声の不適切な使用があったとして、出荷停止・回収騒ぎがあったのはご存知だろうか。
他国の言語や文化を「ファッション」として扱えば当然、こういう問題は起こる。意味を理解したうえで正しく使うべきだ。


欧米は日本の文化を正しく理解 表現してるのかよ
ドイツらしい糞リベラルだな
376.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:14▼返信
というかどうせ配信サイトで見てるだけのただの消費者のくせになんでここまで上から目線で偉そうに注文つけられるんだ?
ドイツで日本が曲解されたもん作られたからってそれこそ中国の抗日ドラマ並みにどうでもいいし
母国語がドイツ語のドイツ人が英語にケチつけるって英語圏カブレかなんかかよ
そういうクソリベラルはアニメなんぞ見ないでヨーロッパの片田舎のビーチで穴でも掘ってりゃいいんだよ
"文化的"なアニメなんか見るんじゃない
377.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:14▼返信
>>345
何を言ってるのかわからん
作者がそう言ったならわかるが、かってに無国籍にすんなよ
378.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:16▼返信
暗殺教室の棒倒しで色々な国の外人助っ人がやってくる話も
アニメ版ではアメリカ人以外セリフ全削除されたのは人材の確保が難しかったんだろうな
379.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:18▼返信
>お金に余裕があって本格派を目指すならできるけど、

頭の悪いドイツ人に分かると思うか?
380.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:19▼返信
日本向けに製作されてるんだから、外国人にとやかく言われる筋合いはない
嫌なら観るな
381.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:19▼返信
これって日本のアニメの問題なの?
その国のアニメ放送する権利買い取って翻訳したところの程度の低さの問題なんちゃうの?
382.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:20▼返信
日本がメイン市場で"ローカライズ"してやってるって事わかってんのか?
てか字幕もマトモに読めねーのかよ文盲
一から十まで厚かましいんだよ文化侵略主義者の差別主義リベラルどもが
383.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:20▼返信
また白人の上から目線のありがたい?ご指摘・・・いやなら見るな。需要がなければ輸出されなくなるよ
多文化を誹謗中傷するようなことなら真摯に訂正すべきだが、おめーらの大概も日本語無茶苦茶じゃねーか
日本の漫画アニメが真に楽しみたかったら日本語をお勉強してください
384.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:21▼返信
まぁハリウッドの日本描写も酷いけどな
385.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:26▼返信
自分の国で作られたものだけ見てれば?
386.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:27▼返信
そっちこそ映画で日本出すくせに中華風だったりとか発音おかしかったりとか言いたいことは沢山あるぞ
双方良し悪しありすぎるんじゃ
387.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:27▼返信
外国人の扱い方←これで察することができるな
388.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:28▼返信
なんだポカホン暇なのか?
389.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:31▼返信
国外に出ると意識高い系になるのは日本人特有なのか?そこに興味が湧く
390.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:32▼返信
日本のアニメなので別にこれでいい。違和感を楽しめよ
391.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:38▼返信
外国で日本ネタをやるときの発音のおかしさを、同じレベルで文句つけていいのか?

「ガッズゥーラ」を笑うのは簡単だが「カッツゥモットォ」(ラスト・サムライ)にも「そうじゃない、勝本だ」と演技指導すべきだったとでも?
392.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:38▼返信
日本のアニメにだけ見られる現象じゃなくて
あらゆる国のアニメ、実写作品に共通する現象だろ

まさか「日本のアニメしか見てないからそれに気付かなかった」ってオチじゃねーだろうなw
393.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:39▼返信
つまりGOTが至高
394.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:42▼返信
海外ドラマのHEROの日本語とかひどかったよね
395.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:53▼返信
アニメに予算を使えないからだろ
殆どが広告会社が持っていく
396.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 16:53▼返信
日本人の英語のできなさを舐めるなよ
397.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:00▼返信
そのショボい英語含めて今の日本語なんだよ日本語勉強するなら発音の悪い英語も勉強しろ
398.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:00▼返信
コナンは昔みたとき服部の関西弁なかなか酷かったw
もう何年も経ってるし今は改善されてたりするのかな
399.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:16▼返信
※398
中の人、大阪出身だけどな
400.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:19▼返信
けど日本で日本語の中にネイティブな英語発音入れると気取り屋みたいになって気持ち悪くなるんすよ
杉山ハリーとか聞くに堪えない
401.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:25▼返信
ハリウッド映画界「・・・でもさ、ふ、雰囲気がわかればいいと思うよ?ドドドドイツさんおちついて・・・」
402.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:27▼返信
日本人がお前ら白人のヘンテコ日本語にいちいち注文付けたらうざいだろ?

だからそこはお互い触れないでおくのは幸せなんだよ
403.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:37▼返信
おまえらも日本語適当に使ってんじゃん。
別に何も言わないだけで、どの国だって同じようなもん。
404.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:42▼返信
別に外人の為に作ってないからな
海外のアニメや映画でも片言の変な日本人なんてザラに出てくる
405.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:48▼返信
ん?その国の言語でボイスアクターが声当ててんじゃないの?
406.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:51▼返信
※17
米ドラで、まれに日本が舞台になることがあるけど
日本にきて撮影してるワケではないので、いろいろムリや違和感がありまくり…
407.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:53▼返信
日本人が来るから挨拶覚えるぞ!みんなも一緒に!
「コニションアー」
↑好き
408.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:54▼返信
つまり外国のアニメ好きが声優になるチャンスということだな
前提として日本語をしゃべれないと厳しそうだが
409.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:55▼返信
ワイスピのトーキョードリフト
都内封鎖して撮影させてくれってマジで申請してたんだぜ・・・

ちなみに西部警察は銀座を封鎖して撮影したけど
410.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:56▼返信
その逆もしかり
411.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:56▼返信
カタカナドイツ語のカッコ良さときたらもう…!
ネイティブだとうんこ
412.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:57▼返信
お前ら日本語に翻訳してみろ?どうせメチャクチャだろう?
413.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 17:59▼返信
くっそどうでもいい。そもそもアニメは海外向けに作ってねーだろ
414.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 18:01▼返信
プリーズ アンダスタン
415.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 18:07▼返信
御高説痛み入るけど、ドイツで放映するなら
そっちで独語dubすりゃいいじゃん馬鹿なの? 自国の声優付けて放映すれば良いだけじゃん
ええ?今の英語だったの? そんなんハリウッドやお前の国の映画に出てる日本語で思ってる事じゃい
思ってても「アッチの映画だししょうがないねw」で寛大に口に出してやってねーだけ

つまりただの馬鹿の露呈
416.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 18:12▼返信
中国人が演じるジャパニーズもハリウッドじゃよくある光景
417.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 18:22▼返信
日本人の使う外国語は基本日本語だからな、日本語として話してる。

ちゃんと外国語話すときは伝わるように別にする
418.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 18:29▼返信
※415
マジで文章理解できない奴いるんだなぁ
419.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 18:32▼返信
海外意識して作るとコケるやろ
そもそも外国人は金落とさないやん
420.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 18:33▼返信
ドイツ人の英語もドイツ英語って言われてバカにされてるの知らないのかよこいつ
421.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 18:38▼返信
日本の会社がそこまで面倒見切れんやろ。
422.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 18:46▼返信
ウマウマ
423.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 18:53▼返信
外国人が話す日本語も相当酷いけどな
424.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 18:58▼返信
大正時代の鬼滅の刃とか
日本のイメージしかないだろ?
425.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 19:13▼返信
シンプソンズでも見てろよ
426.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 19:20▼返信
凄く同意
フタエノキワミアー
427.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 19:23▼返信
なぜ、相手国に合わせる必要性があるのかわからない。
郷に従うなんて、バカの極み。


それがダメなら、見なければよい。
428.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 19:27▼返信
え、この記事内容ちゃんと繋がってる?
なんでドイツ語の話から鬼滅の音源利用の話に言って最後コナンの宣伝してんの?
微妙に関係ありそうで関係ない話を3つ並べてるだけだよね?
429.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 19:27▼返信
お前らも適当に作ってんじゃねーか
430.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 19:34▼返信
シンゴジラの石原さとみはアメリカにいる日本人留学生丸出しでかなりリアルだぞ
431.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 19:40▼返信
そういうものと割り切って見れないなら見るなよ

432.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 19:44▼返信
日本映画もハリウッドを見習って、ロシア人俳優に片言の英語を喋らせて欲しいわ
向こうはポリコレに厳しいはずなのに、アジア人ならばどれも一緒だろ、という雑な認識だからな
433.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 19:47▼返信
≪「ヨソの国の言葉や文化を拝借するのならちゃんとやろうよ」

いや全てが日本の文化だからお前がわかってないだけだ
日本語学ぶ気で見てるなら学べよアホ共
434.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 19:57▼返信
偉そうに上からモノ言ってるがドイツ発祥のコンテンツで日本人が熱中してるもんなんて一つも無いだろが
難癖付けるなら一切日本のコンテンツ観るなや
435.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 20:26▼返信
MANGAだと全員左ききなのに、アニメだと全員右きき。
436.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 20:29▼返信
海外映画の日本語も大概だろwww
ドイツ映画に日本人を黙らせるネイティブな発音ができるドイツが参加してるのか?
437.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 20:34▼返信
全部現地でアフレコしてると思ったが違うのか
438.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 21:21▼返信
別にそのアニメが悪いわけじゃないじゃん?
日本語勉強しな。
439.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 22:44▼返信
日本語で見るのが悪いバかなの?
440.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 22:44▼返信
あ、外国人の声優マジ下手くそだねー。
441.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 22:56▼返信
「私はあなたを準備の時をします」
442.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月27日 23:48▼返信
すいません・・・日本じゃ英語教育は義務教育に必須じゃないんですよ
映画館でも日本語吹替版が用意されてる関係で子供にネイティブスピーカーの必要性が認識されないというか
443.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 00:18▼返信
イスラムのが勝手にはあかんでしょ
なんの意味があったのやら
てっきり民謡かなんかかなと思ってたんだけど聞き取れないもんな
ファッションって前も、ナチに似た服の騒動のときに言ってた人かな
まぁ、わかる
でもドイツ語出てたんだ気づかなかった
444.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 00:18▼返信
日本アニメの関西弁もなんとかならんかな?
445.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 00:24▼返信
圧倒的な予算もあって世界中で公開されているハリウッド映画ですら間違った日本描写やへったクソな日本語披露してる時点でなぁ
446.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 00:25▼返信
それ言ったら、ハリウッド映画の日本の表現も可笑しいだろ
変な日本語、違和感のある日本の町並み
予算が潤沢なハリウッド映画でこれだぜ?
447.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 01:02▼返信
現地でも日本語で放送されてんのか?わざわざ日本語版見て批判してるわけじゃないよな…?
448.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 01:33▼返信
日本向けに放送されているのは、日本人が分かればそれでいい
449.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 02:23▼返信
クソどうでもいい批判だな
450.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 03:19▼返信
アメリカドラマや映画で日本語がでてきても残念すぎて見たくなくなるもんなあ
日本人役をコリアンや中国人がやってるし
451.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 05:48▼返信
他国のアニメのキャラを
名前から服から舞台から文化から自分の国のものに改変しないと放送できなかった隣国もあるくらいだし

今でもそうなのかな
452.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 06:22▼返信
※435
外国の人かな?日本の本って漫画に限らず基本的に右から左に読み進める物なんだよ
海外だとアルファベット等の左から右に読む言語の写植の関係で、
作品そのものを全て反転してローカライズする事がよくあるんだ
453.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 08:53▼返信
ナイスジョーク
454.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 10:28▼返信
鬼滅に英語話す場面なんてあったっけ?
むしろ現代日本人があまり使わない表現のほうが多かったかと。
455.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 11:56▼返信
※406
そういう意味じゃロケハンしてる日本のアニメの海外描写の方がまともだよな
456.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 15:28▼返信
>>37
日本のオタクさんブチ切れててこわ…
457.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 17:45▼返信
>>175
「〜ありますね」を「〜あるですね」
という中国人はまぁ見るからそうでもないよ
帰化した二世三世だとさすがにないけど
458.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 18:20▼返信
>>27
ドイツ人は日本を叩いてもハリウッドは叩かないってことでは?
459.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 18:25▼返信
>>116
その辺すっ飛ばせる異世界物が流行るのもしゃーない
460.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月28日 19:05▼返信
>>13害人(日本の幼稚なキモオタ)向けな。
461.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 01:10▼返信
流石筋金入りの反日国家ドイツ
462.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 07:45▼返信
鬼滅に英語話すシーンなんかないんだが
463.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 08:46▼返信
>>7
海外作品の中の日本人も片言だしね
アジア系俳優以前に設定がめちゃくちゃだし
お互いしゃーないと思って楽しむもんだと思ってたわ
464.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 08:53▼返信
>>161
かえって日本人らしいじゃん
465.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 10:28▼返信
意外でもなんでもなかった。
子供向けアニメで何ムキになって発音違う!って言ってるの? 大人に合わせたら子供分からんて。
こんな記事に意外とかつけないでくれないかなぁ。
ステマの為のアクセス稼ぎなんだろうけど。
466.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 10:35▼返信
そういう場面が気になる程退屈で詰まらなかったて事だろ
467.名無しオレ的ゲーム速報さん投稿日:2020年05月29日 12:43▼返信
そこまで言うなら取り敢えず日本舞台にするならあの似非ネオン街みたいなセットやめてちゃんと勉強し直せ
なんだあの似非歌舞伎町
468.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 15:08▼返信
ドイツ在住ライターの日本人が言ってるんだよね?
また出羽守かい
コロナがあったのにまだ絶滅してなかったんだ
469.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 15:14▼返信
何のマウントだよ
470.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 15:24▼返信
>>3
駄作かどうかは個人の意見なので難しいが、石原さんだけはどう見てもミスキャスト
ハリウッド映画で日本大使のキャラが白人黒人で「コナサン、ミンバンワ」とか言われたらもう違和感しかないやろ
しかもメインキャラでシリアスな場面よ

471.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 15:27▼返信
>>99
世界的に有名なドイツ人指揮者シュトレーゼマンというキャラが竹中直人
ドイツ語なんか喋らんよ…
472.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 21:25▼返信
先輩後輩文化がある外人
挨拶にお辞儀をする外人
土下座する外人
473.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月29日 22:15▼返信
ところでコナン連中は心肺蘇生する努力をした事がないが、見殺しにして推理オタクショー見せて犯人を罵る様が滑稽極まりない!
474.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月30日 21:50▼返信
人の振り見て我が振り直せ
475.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月31日 06:55▼返信
スシボンバーにおなじこと言ってからの話だな
476.はちまき名無しさん投稿日:2020年05月31日 14:45▼返信
海外作品の日本語も酷い
そんなもんです
477.はちまき名無しさん投稿日:2020年06月02日 14:46▼返信
そもそも発音が違うから、単語だけネイティブだと違和感が凄いんだけど
478.はちまき名無しさん投稿日:2020年06月03日 02:06▼返信
だったら白人さんも映画で日本をちゃんと描け

直近のコメント数ランキング

直近のRT数ランキング