中1の期末テストの答案でeasyの意味を「やさしい」と書いて不正解とされている生徒がいた。模範解答は「簡単な」。その生徒が中学校の先生に正解ではないのか確認にいったところ「やさしいはkindでしょ」と言われたらしい。英語を教える仕事をするのなら、その前に日本語を勉強してほしいと思った。
— 雇われ教室長 (@s_kawachi33) June 30, 2022
中1の期末テストの答案でeasyの意味を
「やさしい」と書いて不正解とされている生徒がいた。
模範解答は「簡単な」。
その生徒が中学校の先生に正解ではないのか
確認にいったところ
「やさしいはkindでしょ」と言われたらしい。
英語を教える仕事をするのなら、
その前に日本語を勉強してほしいと思った。
優しいと易しいでしょうか・・・・・
— 黒ヤギ@S2025 (@123yasyder) June 30, 2022
その先生に「次はもっとやさしい問題だけ出してください。」って言えば、「嫌です。」て答えると思うので、「今『やさしい』を『簡単な』という意味で解釈しましたよね?じゃあどちらも正解では?」と返してみたい。
— ノミアルカ (@kjrtkhs) June 30, 2022
この記事への反応
・義務教育の敗北(英語教師の)
・Easyは優しい(親切な)、
あと、かっとなっている人をなだめるための『まあまあ』、
ドアをそっと閉めての時の依頼のEasyがあります。
・↑Take it easy
の「まぁまぁ」ですかね
Easy だけでこんなに色んな意味があるとは初耳でした
・これは酷い話ですね…
・教師にイジメられててわざと減点されたんじゃないかと疑うレベル
・この先生はNGですね
・英語のテストじゃなくて
紙を暗記してるかどうかのテストだもの
な、納得がいかねえ……
「易しい」って漢字で書かないとアウトってこと?
これは教師に問題があると思うわ
「易しい」って漢字で書かないとアウトってこと?
これは教師に問題があると思うわ

私立金がねえとかはただの言い訳だ
アブノーマル
そんな事言ったら正解は教師の気分になるだろw
easy easy
イジイジイジイジ
意地悪ばあさん
運転免許でも答えを間違ってもそのまま受かるだろ
間違ってることに永遠に気づかないでな
そういうアホを知っている
口頭やひらがなじゃなく漢字で書けばワンチャン
馬鹿が教師やってるせいで国力衰退してるってそのクズ教師にはわからんだろうな馬鹿だからやっぱ馬鹿は罪だよな
経済的虐待ね
やさしいは優しいと易しいで意味が全く違うんだから。
教師悪くねーわ
お前みたいなのがこの教師なんだよな
間違ってるから話題になるんだぞ
イージードゥーダンス!(フー!
踊る君を見ている~
いちいち採点中に「このやさしいはどういう意味?」って聞くのも手間だし、
かといって「優しい」って意味で書いたのを正解にしてしまうパターンになる可能性もあるし
投稿者が間違ったわけじゃないことすら読み取れないお前が悪い
kindも優しいではなくて親切なだけど
揚げ足しかとれない低脳だな
それでも考え変えないなら、国語教師に相談して一緒にボコれ
簡単もかんたんと書いて感嘆かもしれないと思わないといけないのか
文脈を読むのも必要だと思うぞ
言葉を正確に伝えること、解ってないよねお前。
文ってのは相手が正確に読み取れないと意味が無い。
これをあげあしとか言っちゃうからアホなんだよ
問題文を読まずに間違った回答して揚げ足取りっていうんかおまえかわいそうになー
へんたいよくできました💮
「優しいもそうですが海外版のライトニングさんは戦闘終了後にeasyと言うんですよ
余裕でしたねとかそういう場合に用います」
って補足しときゃまた評価も変わるのにな
日本語勉強し直してきて。
中学高校の英語教員なんか雇うくらいならどこぞのビジネスで英語使ってる従業員借りてきてマニュアル渡して授業依頼した方がよっぽど勉強になる。
句点馬鹿はだまれ
草草草草草草草草
何人間に人がいてもだ、一番上が決めたことは下へ行くほどより酷く歪められて国民は苦しむのみ
そんな共産党に近い存在が公務員って訳。
自ら考える事を止め、マニュアルに従い、より危険な方向にしか進まない。口では話し合いと言いながら形式だけで話し合いなど存在しないのだから始まる前から終わってる。
そもそも日本語としてやさしいはやさしいの意味
漢字はそれに当て嵌めているだけ
それなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
反論できないなら黙ってた方がいいぞ
私立もゴミやぞ、大体進学実績作るために無茶してる
さくさく△ポリンキー
考え方によっては食肉用の牧場も社会には必要なわけで
正確に読み取るとは何を意味するのでしょうか?
正確に言ってください
会社だってそうだろw
反論する価値なし
句点忘れてんぞ
曖昧で結論を先延ばしにできる日本語とは違う
…だから豚は日本語ができないし会話が通じないのか。
normal ふつう
hard つよつよ
こうだろ?
それは答えとして通るかもなw
他所から見て理解できればいいんだし。
そりゃ人間じゃなきゃ会話できないでしょ
暗記も出来ないのに理解ってあり得なくない?俺本当に英語出来なくて先生にどうしたらいいのか聞いたことあんだけど先ずは暗記しなさい言われてそれから英語読めるようになったし
何で?
使うんだよなあ
これからは特に
英語もできない大人は子供定期
カタカナ語を英語と思い込んでる人?
外国語を学ぶにはまず自国の言語も理解せんとアカンから別に間違ってない
日本語もできない大人は子供定期、って外人に言えるようになったら大人。
一つに当てはめるこのこと自体が文系の癖に文系否定してるんだから頭おかしいんだよ!
文系なら文系らしくしろよ。語学なんてそもそも学問ですらないのにカッコつけるからこういう間違いをする。
簡単なならほぼ同じ意味で限定できるから〇
日本語にはほとんど必要ないよ。
使う人だけやればいい。語学なんて時間と金の無駄。
一撃で喋れるようになっから
普段からredditとか見てる人
そもそもeasyの意味をそう限定するのが間違い
でも英語をありがたがっているうちは精神がまだ英米人の奴隷レベルだから。
むしろ英語できたほうが金を節約できる
ちょっとよくわからない。日本語でおっけ。
というか外人コンプレックスが感じられるのでかわいそうに思う。
easyでくつろいだなんて書く奴はネイティブでも居ねえからなお前みたいなひねくれ者だけ
下手したら現状のAIの方がマシかもしれん
そんな偏見持ってる君が可哀想
そもそも義務教育で勉強したやん英語なんて
はやばい
ほらね。いつの間にか拝金主義になっている。その自覚がない。だからダメなんだよね。英語の何がやばいって、そうやって精神が侵されるとこ。
あれはわざとやろ
朝からニチャニチャやな。
??
金の無駄という言葉に反論しただけだが
ほらね、そこ。日本人は韓国人が洗脳教育を受けているというけど、日本人もそうなんだよ。なんでアメリカでは日本語が義務教育になってないの?と考えたことはないんだろうか。
英語はアメリカだけで話されているわけではないんやで
そうだな、こんな嘘松を信じちゃう馬鹿が大勢いるから国力衰退しちゃうんだよな
やっぱ馬鹿って罪だわ
融通が効かんとは機械以下だな
うん。「金の無駄」「で?」で終わりでしょ。そこで思考停止しているんだよ。その先を考えて。
kind やさしい、easy かんたんなと教えていたとすると
やさしいと答えたときに〇にはできないでしょ
ていう前提を抜きにした一部分だけきりとったような話に見える
井の中の蛙が何か言ってら
何で○にできないの?
それがなぜなのか、知ってる?
答えを言っちゃうと、おもにアメリカとイギリスが世界を侵略し植民地にしていたからでしょ。
それだけならいいけど、いまもアメリカとイギリスの価値観を押し付けられているわけ。そのことに気づいて。
????
いやだからその先を言ったんだよ
むしろ節約できるって
それが一番手っ取り早い
普通に要るわ
XVIDE◯Sで何言ってるかわからんだろ
cream pieが何の意味とか貴様も知ってる筈
何が違うんだ?
いろんな意味がある!って言ってる奴はテストってものが理解できてない
学校で価値観は教えられてない
語学を教えられただけ
あなたが日本人ならもっと自信を持って。日本人の精神が今の世界平和をつくりあげてきたんだから。
マックのクリームパイな
ベルギーショコラ?あれはそこそこ美味かった
でも宇宙作ったのは韓国だから
翻訳を噛まさずにネイティブに外国のスケベコンテンツも楽しめるというのに学の無い奴はまったく・・・
そのレベルの違いを無視しないならそもそも日本語に簡単に対応させることもできない
欧米人がやった事全否定するならネットを捨てて畑でも掘ってろよ
早く目覚めよう
英語が義務という時点で、日本および日本語は世界と対等にはなれない、という価値観が押し付けられているわけ。別にアメリカ人が日本語を義務教育として教わってもいいんだよ。
井の中の蛙が何か言ってら
それは価値観ではなく、単純に利便性の問題。
その利便性がどこからきたのかを問うのは、また別の問題。
そういう意味もあるそういう使われ方もする
日本語はこんな教え方してねーだろ
何で英語だけ大なんとか辞典的な教え方じゃなきゃダメなんだよw
いやだからね、英語はアメリカだけで話されているわけではないので
好みがハードプレイで草
もともとネットが無料で使えるのは、日本が光ケーブルで世界を繋げようとしてたからという話のあるんだよ。どこまで本当か知らないけど、今の世の中で便利に使えているものは、一国の力じゃなくて、総合的にみんなの力が働いているわけ。
そういうことに気づけないから、安易に欧米崇拝するのはやめておいたほうがいいよってこと。
そんな言葉知らないから不正解とかになるんかな?
いや、それだとますます教師がヤバい奴やんけ。
例え意味が通じてようが、自分が教えた答え以外は認めないってことやん。
多数の意見を参考にしても良いが
最終的な答えは自分で判断するものだ
答え出ないというのはお前が解答を導き出せていないだけ
頭悪そうw
はいはい、日本は日本人だけのものじゃない、というのと同じでしょそれ。
ネットは無料じゃなくね
ネットは欧米が発展させたものだよ
なんでそうなる?
厳密には不正解でいいんじゃないの
さも日本が一から作り上げたかのように意味不明な事を…
まるで語学を数学の様にぴったりこの回答じゃなきゃいけない、みたいになっとる
意味が通じるのならそれでいいのに
まさに「受験用の英語」なんだよな
英語を学ぶことが欧米崇拝になるとか、どこのタリバンやねん。
これ。
これを理解できない豚が酷すぎ。
同じだとして何?
はぁ?日本の公用語否定すんのか?
じゃあ今日から全部漢字で単語や文章書けよ
英語はアメリカ人だけのものではない
→つまり日本人のものでもいい
ん?
インターネットのインフラって、そもそも米軍の情報網やった気がする。
それに学校行かなくても、YouTubeで無料で勉強できる。 英語とか。
そういう謎教育あったけど、あれは本当に何だったんだろうな
漢字の勉強と化す世界史
なお大人になってからはキーボード変換多用する模様
今でもああいうのやってるんだろうか
日本語としては「やさしい」の一種類しかないよ
それに中国語を当て嵌めると書き方が分かれるというだけ
模範解答
明治からあるありがたい言葉を君に教えてやろう。
「和魂洋才」
×にする教師の気持ちもわかる・・・
やさしい、やからなこれ
優しいやとそりゃバツでしょ
不正解。
日本語のやさしいは2種類ある。
本当に日本人なん?お前
私にはkindとeasyの意味がごっちゃになって分からないからどちらにもとれる曖昧な言葉で誤魔化そうとしたとしか思えない、漢字テストで点を打つのか打たないのか迷って点にも汚れにも見える細工しておくみたいな姑息さを感じる
日本語すら出来ない人なら確かに日本語の勉強に集中した方が良いのかもしれない
日本語としては「やさしい」の一種類しかないよは間違い
「やすし」が口語調で「やさしい」になったから筆記で口語回答は×食らう率高い
英語と日本語が1:1の対応じゃない事くらい理解してるよね?w
やすし でも合ってるやん
やさしいは一種類
ニュアンスにより分類可能
分類に応じて当て字を変える習慣
ってだけだろ
算数で言えば答えが2の解答欄に2分の4と書いてる感じやな
もし「やさしい」で正解が欲しい場合はどの程度の「やさしい」かを書かないと駄目だわ
英語はランクごとに言葉が存在してる感じだから漠然とした「やさしい」ならXを貰うわな
あと単語のみの英語の意味と左右に単語が引っ付いて1つの英語になった時では
意味合いが異なるのが英語の嫌なところやな
姑息ではない
日本の読みでもニホンとニッポンの二通りあるいい加減さマキシマムな国なのにw
全国試験の解答を方言で書いても不正解になるのと同じだろ
そもそも姑息の使い方が誤用というやつ
語学としては本当にそうだよな
言ってみれば仮に適当な日本語を当て嵌めてるだけなのに
やさしいは標準語だぞ
lookが見るでseeが見える
云々もそれで分かった気になると怖いのかもな
易しいは日本語で簡単ですよとちゃんと教師に口で説明したんか?
それだけの話だよ
日本語の単語を意味考えずそのまま英単語に置き換えてたから分からんかったのな
ニュアンスが違うよね、ニュアンスが
ま、嘘かわからんけどそれが本当なら先生も勘違いしたんだと思うんだけどね。
普通は生徒がいや、そっちの優しいじゃなくて簡単の易しいですって言えば、「ああ、ごめん。そういうことね」て点くれたと思うけどね。それでも間違いだというならヤバイ。
バカさ加減が丸出し
通じないって教師に日本語が通じないことまで考えてこたえるんか?
例えば作文に漢字いれるとき教師がこの漢字わかるかなって?
逆張りしてあほ露呈してるぞ。あ、きみはあほそうだから露呈って意味わからなそうだから今度は使わないように気を付けるよ。
おまえの頭の中のことだろwww
すごーい。漢字かけるようになったんだね♪
本当に誤解したのかな?
まぁ嘘松だろうけど
よく読めよ。全然にほんご理解できてないぞ。
easyの意味を生徒はやさしい(易しい)ってかいたんだよ。そしたら教師がやさしい(優しい)はkindでしょっていってやさしいを教師が勘違いしたって話な。
誤った解なのなら採点者の負けなのでは?
決定権を持つ人間がダメだと言って確定されたら実際にそいつがバカだろうとそれで終わりだからね
こいつこそ義務教育の敗北者じゃけえのお
つまり日本語のニュアンスとして、話すときに相手に易しいと言っていることを伝えられなかった生徒側の落ち度ってことだな
昔は使っていた記憶があるけど今は違和感しかない。
もはや教育ですらない
→「いや勉学は厳しいものだから」
と返されるだけだろw
採点者を負かしたら✕に決まってるだろw
どちらの意味でもとれる平仮名は〇にならないのも理解できる
いや納得いかんのもわかるが
どっちとも取れる紛らわしい書き方したらせいぜい三角だろ
今の教科書のページの端や巻末に単語の説明書きがあるのか知らないけど
単語の意味を答えなさいって問題に文脈もなにもないだろ
本当に決定権を持っているのかな?
本人的にはBのつもりで書いたけど先生にはAと思われて正解扱いになった
ってケースもあるだろうし
紛らわしい答えってのはどのみちテストじゃアカンでしょ
easy自体にちゃんと「やさしい」の意味がある
言語には紛らわしさは付き物だから選択式にでもしない限り紛らわしさは払拭されない
と馬鹿が申しております
優しいか易しいかのどちらか判別は厳密には不可能
漢字で書くかひらがなでも特定出来る何かにしないと
どうすんだよこんなクソみたいな作り話
判別する必要なし
やさしいはやさしい
やさしいであってるだろみたいに怒るのはそれはそれでおかしい
学生をなんとなく終えたやつばっかやぞ
回答のテクニックとしてはあるんだけど、そういう小手先の回答をするのを嫌がる教師もいるよね
まさか「優しい」もあり得るからダメ!!!ってか?
やはり明治で公用語を英語にするべきだったな
って聞かれたら3、-3両方書かないと不正解なのに、
なんで国語や英語は一つでいいの?
「easy」なんて「易しい、気楽、寛大、だらしない、しやすい」とか色んな意味あるのに、そのうち適当に一つ答えればいいの?
和訳なんだからどうとでもとれる解釈で答えていいわけねーだろう
単語の小テストとかで何度あってんじゃんって思ったことか
単語帳に乗ってる訳だけが正解って点数をつける勉強の弊害やわ
日本語を勉強してほしい(自分は句読点すらまとまもに使えない)
でも、じっさいに通じる英語は感覚っていう。
正しいかどうか以前に、こういうことドヤ言うヤツはめんどくさい
ただし場面的にはイカすぜの方が合っているんだけど、それならそれでなんでtoo easyなんて言ったのかが今でも謎
泣くまで詰めたるわ
発想がアホすぎ
単語が持つニュアンスを別々にそれっぽい日本語に当てはめてるからそうなってるだけ
成り立ちも文法も違う言語でピッタリな役なんてあるはずないだろ
大体和訳ってのが外国語教育において無意味
優しいの意味で書いてたけど悪知恵働かせて易しいは○ですよね?って言ってきてる可能性もある
たかが中1の定期テストなんだから模範解答を書けば良くね?
答え:ゲーム制作者が日本人だから日本語が正しい
場面に合ったイカすぜの英語が思い浮かばなかったのだろう
証拠は?
「優しい」は不正解だからダメだろ
「易い(やすい)」でギリじゃね?
△△って意味もありますよって言っても
いや〇〇だからって言い張ってた
同音異義語があるのにわざわざ特定できない解答をしたからだろ
筆記だったらアウト口頭ならセーフだったかもな
ゲームの場合のイージーモードというのは、日本語では「簡易モード」。「やさしいモード」「優しいモード」ではない
また、easyの日本語訳には確かに「易しい」はあるが、「やさしい」はない
教師がそう説明せずに「優しいはkindでしょ」と答えたのはアホすぎる、っていうかあまりに不自然すぎる
たぶんeasyが不正解になったとこまでは事実だろうけど
後半の教師の発言は嘘松アレンジだろうな
gentleは入りますか?
これが正解かな
まともな教師なら、
「『やさしい』はkindと混同する。漢字で『易しい』『簡単』と書くように」と言ったはず
というのも、「易しい」は小学5年で習う漢字だから
先生なら模範解答じゃなくていいという甘さがひどい
バイオもだけど日本人が作ったゲームだと知らない人が多いよな
平仮名でやさしいでも混同なんて普通しねーし
知的障害者に教えられる子供可哀想
今すぐその免許自主返納してくれ
英語っていうのは「音」と「感覚」で覚えるもの。たとえば「good!!!!!!」と叫んだとして、これを「バカ野郎!!!!!!」「サイテーだぜ!!!!」と訳していいのが英語
日本の場合は「文法」と「辞書」で覚えるから、中高6年間英語を学んでも話せない、理解ができない。さらに、英語の歌の詩が理解できない
今回の「やさしい」問題の本質はそこ。
意味が伝わればそれで良いに出来ないのがペーパーテストの宿痾だな
言語は無理だけどテストは単語なんだから直訳できるやろ・・・
それは意訳であって理解と一切関係ないでしょ
普通に間違ってるよ
漢字テストでは無いので解答を漢字で書けという指定が無ければ正解にせざるを得ない
義務教育の敗北
採点者の負けは採点ミス
採点ミスなら訂正される
easyは向こうの煽りからすると、楽勝!や、余裕だぜ!って意味だから、やさしいとならん。
漢字以前に、easy=やさしい。と解釈してると、後々困ることになる
わざわざkind教えてくれてるんだから、良い先生やで
それは難易度だろ?
易:楽勝、余裕
難:辛勝、必死
意味としては何も間違ってないな
それは日本語として、そう解釈してるんだろ
易し=楽勝、余裕って意味だな。ってのは、日本語の中での話
英語では人によって変わってくるし、使ってる状況から見ても、easy=やさしいとはならん
気楽とか容易とか、そういう意味合いがあってる
ぶっちゃけ前後の文とか無いと思うよ。ただ単語だけあって
日本語でこの単語の意味を書きなさいって奴じゃない?
ゴンとキルアが"Easy money!(楽勝ー!)"って言ってた
そもそも英語を日本語に置き換えて解釈するのが訳なのでは?
易し=楽勝、余裕が成立してるなら易しでも可じゃん
日本語のほうが正確じゃないんだよ
片言でもいいんやで
少なくとも「優しい」の意味は無いけどな
「自分は易しいという意味で書いたのに、意図を理解しない相手が悪い!」とTwitterで拡散するか
まぁ結局人間性の問題よね
日本語語るなら自分がまず易しいって書けや
手でイク良い自慰ってゴロで覚えさせられたのを思い出した
だから日本人は英語話せない
実際には共産党のほうがずっと柔軟です。
民主集中制を批判する人を見ると「この程度で上層部ガー、自由ガーナイ、言ってる人って日本で公務員や会社員務まるのか?と」